1. EachPod
EachPod

Love Blossoms in Abertawe's Winter Market Wonderland

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 16 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-16-23-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: Love Blossoms in Abertawe's Winter Market Wonderland
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-16-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Y bore oedd oer ac eira yn cwympo'n araf ar strydoedd Abertawe.
En: The morning was cold and snow was slowly falling on the streets of Abertawe.

Cy: Mae'r Farchnad yn llawn bywyd.
En: The Market was full of life.

Cy: Sŵn y plant yn chwarae, a'r arogl sinsir a thyrmerig yn llenwi'r awyr.
En: The sound of children playing, and the smell of ginger and turmeric filled the air.

Cy: Mae Eleri yn rhedeg rhwng ei stondinau artisanal a'r cwsmeriaid sy'n dod i brynu anrhegion Nadolig.
En: Eleri was running between her artisanal stalls and the customers who were coming to buy Christmas gifts.

Cy: Gethin oedd yn helpu Eleri.
En: Gethin was helping Eleri.

Cy: Roedd o'n gwybod ei bod yn brysur iawn.
En: He knew she was very busy.

Cy: Roeddent yn ffrindiau ers plentyndod, a Gethin wedi bod yn arsylwi ar Eleri gyda rhywbeth mwy nag eiddigrwydd ffrind.
En: They had been friends since childhood, and Gethin had been watching Eleri with something more than a friend's envy.

Cy: "Diolch, Gethin," meddai Eleri wrth iddo lusgo sach o anrhegion.
En: "Thank you, Gethin," said Eleri as he dragged a sack of gifts.

Cy: "Hebddo ti, buaswn i ddim yn gallu gwneud hyn.
En: "Without you, I wouldn't be able to do this."

Cy: "Gwenu wnaeth Gethin.
En: Gethin smiled.

Cy: Roedd o'n mwynhau helpu, ond roedd rhywbeth mwy eisiau'i ddweud.
En: He enjoyed helping, but there was something more he wanted to say.

Cy: Ddim eto.
En: Not yet.

Cy: Roedd cryn dipyn o amser eto ar ôl.
En: There was quite a bit of time left.

Cy: Ym mhen draw'r marchnad, roedd Bronwen yn edrych o gwmpas gyda'i llygaid yn disgleirio.
En: In the far end of the market, Bronwen was looking around with her eyes sparkling.

Cy: Roedd hi'n pendroni am y tro cyntaf gwerthu ei chrefftau ei hun.
En: She was wondering about selling her own crafts for the first time.

Cy: Teimlai hi nerfus, ond roedd ei hysbrydoliaeth a'i brwdfrydedd yn gryf.
En: She felt nervous, but her inspiration and enthusiasm were strong.

Cy: "Diolch am y cyngor, Eleri," meddai Bronwen, gan osod basged o eitemau crefftwyr ar y dabled.
En: "Thank you for the advice, Eleri," said Bronwen, placing a basket of crafted items on the table.

Cy: "Ti wir yn ysbrydoli fi.
En: "You really inspire me."

Cy: ""Oes angen unrhyw help arall arnat ti?
En: "Do you need any more help?"

Cy: " holodd Eleri ar Bronwen gyda charedigrwydd eto ei llais.
En: asked Eleri to Bronwen with kindness in her voice again.

Cy: Dyweddelog arweiniodd hi at sylweddoli ei bod yn brysur iawn.
En: Engaged, she realized she was very busy.

Cy: Bijoi droi ei sylw tuag at Gethin, a oedd yn edrych yn nerfus.
En: She turned her attention towards Gethin, who seemed nervous.

Cy: "Gethin," dechreuodd Eleri mewn llais tawel a meddylgar, "ti wedi bod yn hyfryd iawn hyd yma, ond.
En: "Gethin," Eleri began in a quiet and thoughtful voice, "you've been very lovely so far, but...

Cy: dw i'n teimlo bod mwy o rhywbeth rwyt ti am ei ddweud.
En: I feel there's more you want to say."

Cy: "With curious eyes, Gethin looked at Eleri.
En: With curious eyes, Gethin looked at Eleri.

Cy: "Fi'n.
En: "I...

Cy: fi'n meddwl bod fi isio mwy nag jyst ffrindiau gyda ti, Eleri.
En: I think I want more than just friendship...

Share to: