1. EachPod

Heartfelt Connections: Art and Care Unite at Caerdydd Hospital

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 30 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-30-23-34-01-cy

Fluent Fiction - Welsh: Heartfelt Connections: Art and Care Unite at Caerdydd Hospital
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-30-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore oer o Ionawr, y gwynt yn chwythu trwy strydoedd chul Caerdydd, roedd llew o bobl yn prysur fynd a dod yn Ysbyty'r ddinas.
En: On a cold January morning, the wind blew through Caerdydd's narrow streets, as crowds of people hurriedly came and went at the city's hospital.

Cy: Roedd Llywelyn yn sefyll wrth giatiau'r ward pediatreg, yn gwisgo ei ryw fag coconet a'i gôt.
En: Llywelyn stood by the gates of the pediatric ward, wearing his coconut bag and coat.

Cy: Roedd disgleirdeb byd dydd Santes Dwynwen yn gorfod ei godi o fod yn llwch llawn gwaith.
En: The brightness of Dydd Santes Dwynwen had to lift him from the dust full of work.

Cy: Roedd y pediatreg ward yn brysur, ond llawn goleuni a phosteri lliwgar o'r dathliad yn hongian o'r waliau.
En: The pediatric ward was busy but full of light, with colorful posters of the celebration hanging from the walls.

Cy: Plant yn chwerthin, pelydrau o lawenydd mewn lle syfrdanol o ddifrifol.
En: Children laughed, beams of joy in a remarkably serious place.

Cy: Aeth traed Llewelyn yn gofalu am yr ystafell, ond ei feddwl yn rhywle arall.
En: Llywelyn's feet took care of the room, but his mind was elsewhere.

Cy: Roedd teimlad o hiraeth yn ei gysuro y bore hwn.
En: A comforting feeling of homesickness embraced him this morning.

Cy: Ni fuasai'n hir cyn gweld Carys, gyda chlocswyddion meddyg yn taro'r llawr.
En: It wasn't long before he saw Carys, with her doctor's clogs clacking on the floor.

Cy: Roedd ei gwallt hufennog yn sgleinio yn y lluminescant golau ysbyty.
En: Her creamy hair shone in the hospital's fluorescent light.

Cy: Hyd yn oed mewn profiad mor llawn gofid, roedd hi'n sefyll fel seren yn y ceffylau'r drws.
En: Even in such a distressing experience, she stood out like a star by the entrance.

Cy: "Llewelyn!" gwaeddodd, golwg o gydymdeimlad yn ei llygaid.
En: "Llywelyn!" she shouted, a look of sympathy in her eyes.

Cy: "Carys, mae'n dda dy weld di," meddai Llewelyn, ei galon yn llawn llawenydd.
En: "Carys, it's good to see you," said Llywelyn, his heart full of joy.

Cy: Y saboth hwn, roedd colegau yn cwrdd â'i gilydd.
En: This sabbath, colleagues were meeting each other.

Cy: A ymunodd Eira, yn dod i mewn â'i goluddion meddal a byrddau inc.
En: And joined by Eira, entering with her soft gestures and ink boards.

Cy: Roedd hi'n dangos serch o gefn gwlad yng nghanol bywyd brysur.
En: She brought a touch of rural charm to the busy life.

Cy: "Mae'n teimlo fel blynyddoedd," meddai Eira yn llawen, wrth iddyn nhw ymgynnull o fewn cornel eithafol o'r ward, lle mae'r cyffro yn boddi'r emosiwn.
En: "It feels like years," Eira said cheerfully, as they gathered in a remote corner of the ward, where excitement drowned emotion.

Cy: Wrth y siarad, yn adrodd hen straeon, roedd ganddynt unman ond eu hatgofion i roi cysgod i'r ystafell wag.
En: As they spoke, recounting old stories, they had nothing but their memories to provide shade to the empty room.

Cy: "Beth ydyn ni'n ei wneud gyda'r holl amser yma?" holodd Llewelyn, yn chwilota am fyfyrdod y tu mewn.
En: "What are we doing with all this time here?" asked Llywelyn, searching for reflection within.

Cy: Eira, ei strôc wisgal a'i llygad direidus, trwy ffurfio cynllun.
En: Eira, with her mischievous eye and a creative flair, formed a plan.

Cy: "Beth am greu celf...

Share to: