Fluent Fiction - Welsh: From Solo Ventures to Shared Success: A Cardiff Bay Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-30-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae gwawr newydd yn torri dros Fae Caerdydd, lle mae adar môr yn hedfan dros y dŵr sy’n disgleirio dan olau’r bore.
En: A new dawn is breaking over Bae Caerdydd (Cardiff Bay), where seagulls fly over the water glistening under the morning light.
Cy: O gwmpas, mae glaswellt newydd wedd yn cuddio rhwng blodau’r gwanwyn, yn troedio’n ofalus wrth y dŵr.
En: Around, fresh grass is hidden among the spring flowers, treading carefully by the water.
Cy: Mae Gareth yn sefyll tu allan i'r Ganolfan Gynadledda, ei galon yn curo gydag awydd a bryder.
En: Gareth stands outside the Convention Center, his heart pounding with eagerness and anxiety.
Cy: Roedd y gynhadledd feddygol, a gynhelir ym mis Mai, yn gyfle iddo arddangos ei ymchwil.
En: The medical conference, held in May, was an opportunity for him to showcase his research.
Cy: Cymerodd anadl ddofn.
En: He took a deep breath.
Cy: Roedd cyfle arall, meddai wrth ei hun, i wneud enw iddo’i hun yn y maes.
En: This was another chance, he told himself, to make a name for himself in the field.
Cy: Roedd hyn yn bwysig.
En: This was important.
Cy: Yn agos at Gareth, roedd Rhian yn edrych trwy ei nodiadau.
En: Close to Gareth, Rhian was looking through her notes.
Cy: Roedd hi yma i ddysgu am ddatblygiadau newydd mewn gofal cleifion.
En: She was here to learn about new developments in patient care.
Cy: Roedd hi'n glywed llawer am y camu technolegol.
En: She had heard a lot about the technological advancements.
Cy: Ond roedd y syniad o siarad â'r rhai a oedd yn rhannu'r syniadau hyn yn frawychus.
En: But the idea of speaking to those who shared these ideas was daunting.
Cy: Gallai hi wneud hyn, cynghorodd ei hun.
En: She could do this, she advised herself.
Cy: Wrth i'r gynhadledd ddechrau, clywodd Gareth a Rhian yr anerchiad cyweirnod, llawn ysbrydoliaeth a chwedlau am lwyddiant.
En: As the conference began, Gareth and Rhian heard the keynote address, full of inspiration and tales of success.
Cy: Roedd pawb yn mwynhau, ond Gareth oedd yn meddwl am ei gamau nesaf i ddenu sylw'r siaradwr.
En: Everyone was enjoying it, but Gareth was thinking about his next steps to capture the speaker’s attention.
Cy: Yn ystod sesiwn grŵp, cododd Rhian ei llaw am y tro cyntaf.
En: During a group session, Rhian raised her hand for the first time.
Cy: "Mae'n ddrwg gen innau, ond beth os... beth os allwn ni edrych ar y broblem hon o safbwynt gwahanol?" Ei llais yn malu ond yn gadarn.
En: "Excuse me, but what if... what if we could look at this problem from a different perspective?" Her voice quivering but strong.
Cy: Dyna lichhan anghyffredin—roedd pob llygaid arni.
En: That was an unusual suggestion—everyone’s eyes were on her.
Cy: Cychwynodd trafodaeth angerddol yn ystafell y gynhadledd, hyd yn oed yn tynnu sylw’r siaradwr cyweirnod, a'i wneud yn rhan o’r ddadl.
En: A passionate discussion began in the conference room, even drawing the keynote speaker’s attention and making them part of the debate.
Cy: Tynnodd Gareth ben, wedi’i fwrw gan ddewrder Rhian.
En: Gareth nodded, struck by Rhian’s courage.
Cy: Roedd yn gwybod ei fod angen ymuno yn yr ymddiddana hon.
En: He knew he needed to join in this conversation.
Cy: Gyda chytundeb rhugl, dechreuodd Gareth a Rhian weithio gyda’i gilydd i argymell persbectif newydd.
En:...