Fluent Fiction - Welsh: From Fears to Cheers: Triumphing at the Summer Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-17-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar fore braf yn yr haf, roedd Dylan yn amddiffyn yr heulwen ym mharc y plant amddifad a'i lygaid yn glistio o obaith.
En: On a fine summer morning, Dylan was basking in the sunshine in the orphanage park, his eyes sparkling with hope.
Cy: "Rhaid i'r ffair haf yma fod yn llwyddiant," meddai wrtho'i hun, gan ddal ei ddwylaw'n dyn.
En: "This summer fair must be a success," he said to himself, clasping his hands tightly.
Cy: Roedd wedi addo i'r plant y byddai'n gwneud popeth o fewn ei allu i godi arian a dod â llawenydd i'r llecyn arbennig hwn.
En: He had promised the children that he would do everything in his power to raise money and bring joy to this special place.
Cy: Ond roedd rhyw ofn giliafel yn cuddio o fewn ei galon.
En: Yet, a lurking fear of failure hid within his heart.
Cy: Rhiannon, gweithwraig frwdfrydig yn yr amddiffynfa, oedd yno hefyd.
En: Rhiannon, an enthusiastic worker at the sanctuary, was there as well.
Cy: Roedd hi'n edrych ar y llyfrgell fechan gyda cysylltiad arbennig yn ei llygaid.
En: She gazed at the small library with a special connection in her eyes.
Cy: Ei breuddwyd oedd rhoi lle ehangach i lyfrau, lle gallai'r plant gyffwrdd â straeon a chanfod antur.
En: Her dream was to provide a larger space for books, where the children could touch stories and discover adventure.
Cy: Ond, wrth wynebu cyfyngiadau cyllideb a logisteg, roedd poen ofn hunanfeirniadaeth yn pwyso'n drwm arni.
En: But, faced with budgetary and logistical constraints, the fear of self-doubt weighed heavily on her.
Cy: "Rydym angen mwy o gefnogaeth," dywedodd Rhiannon, drwodd ei brow i Ddylyn.
En: "We need more support," said Rhiannon, through her brow to Dylan.
Cy: "Allwn ni ddim siomi'r plant."
En: "We can't disappoint the children."
Cy: Roedd Dylan yn gwybod bod angen i wneud rhywbeth dewr.
En: Dylan knew he needed to do something brave.
Cy: Roedd rhaid iddo herio ei ofn o siarad â phobl am help. Rhywbeth a oedd yn peri llond ei stumog i droi.
En: He had to confront his fear of speaking to people for help, something that made his stomach churn.
Cy: Gyda nerth newydd yn ei llais, cafodd Dylan gysur gan feddwl am hapusrwydd y plant.
En: With newfound strength in his voice, Dylan found comfort in thinking of the children's happiness.
Cy: Fe wnaeth ffonio busnesau lleol, gofyn am nawdd ac anrhegion ar gyfer y ffair.
En: He called local businesses, asking for sponsorship and gifts for the fair.
Cy: Roedd y sgwrsiaethau'n anodd, ond yn y diwedd roedd yn foddhaus.
En: The conversations were difficult, but in the end, they were rewarding.
Cy: Rhiannon, ar y llaw arall, lluniodd wahoddiad i'r gymuned ddod i weld eu llyfrgell fach a chlywed ei gweledigaeth ar gyfer y dyfodol.
En: Rhiannon, on the other hand, composed an invitation for the community to come see their little library and hear her vision for the future.
Cy: Roedd ei swyddogaeth ar y cyd â Dylan yn anhepgor, gan fagu dychymyg y gymuned.
En: Her joint effort with Dylan was indispensable, fostering the imagination of the community.
Cy: Daeth y diwrnod mawr.
En: The big day arrived.
Cy: Roedd baneri yn chwifio o gwmpas y cwrt yr amddiffynfa, gyda'r arogl melys o fara brith yn llenwi'r awyr.
En: Banners waved around the sanctuary's courtyard, with the sweet aroma of bara brith filling the air.
Cy: Ond, wrth i'r...