Fluent Fiction - Welsh: Finding Love and Inspiration in the Castell Conwy Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-04-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r haul ar ei uchaf uwchben Castell Conwy.
En: The sun is at its peak above Castell Conwy.
Cy: Yng nghanol y cyfoeth o sbondars a lliwiau, mae marchnad yr haf yn dechrau llenwi â phobl.
En: Amidst the wealth of sounds and colors, the summer market begins to fill with people.
Cy: Rhoddir sylw manwl i'r dydd ar bob cornel, a faint o amrywiol sydd i'w weld yno.
En: Attention is paid to every corner, and there is so much variety to be seen there.
Cy: Mae Rhys yn sefyll wrth ei stondin grefft, yn trefnu crefftau llawgrefftus a gwneud yn siŵr bod popeth yn gywir.
En: Rhys stands by his craft stall, arranging handmade crafts and ensuring everything is perfect.
Cy: Mae ei stondin, wedi'i haddurno â baneri a lliwiau o Gymru, yn sefyll allan ond nid yw'r llif o gwsmeriaid mor gyflym ag y byddai'n dymuno.
En: His stall, decorated with banners and colors from Cymru (Wales), stands out, but the flow of customers is not as brisk as he would like.
Cy: Mae ei ben yn brysur burum am ffyrdd o ddenu mwy o ymwelwyr.
En: His mind is busy brewing with ways to attract more visitors.
Cy: Carys, ei chyfnither egniol, yn dawnsio rhwng y stondinau, yn cyfarch pob un sy'n cerdded heibio gyda gwên fawr a chariadus.
En: Carys, his energetic cousin, dances between the stalls, greeting everyone who walks by with a big, loving smile.
Cy: Mae hi'n amisg am straeon newydd a byd diwylliannol.
En: She is in search of new stories and cultural worlds.
Cy: "Rhys," meddai hi yn sibrwd, "pam na wyt ti'n mynd i siarad â'r fenyw newydd fyddech chi'n gweld bob dydd?"
En: "Rhys," she whispers, "why don't you go and talk to the new woman you've been seeing every day?"
Cy: Mae Eira, y fenyw dirgel yn agos i'r fan lle mae Rhys wedi ei gosod, yn paentio yn dawel ar ei stondin ei hun.
En: Eira, the mysterious woman near where Rhys is set up, paints quietly at her own stall.
Cy: Ei gwaith yw cymysgedd o liwiau a siapiau surrëalaidd, yn denu llygad unrhyw un sy'n pasio.
En: Her work is a mix of surreal colors and shapes, catching the eye of anyone who passes by.
Cy: Mae Rhys yn edrych ara 'iardroddiadau ond er iddo ei hagosd y diawneud â'r tylluan. Mae ei swjeiddiant yn gwthio â'i annir.
En: Rhys looks at her in admiration, but his shyness holds him back from approaching her.
Cy: Mae fel petai hanes newydd i'r marchnad yn torri allan.
En: It seems as though a new story is unfolding in the market.
Cy: Mae stondin newydd ar ochr Rhys, stondin sydd wedi denu torf.
En: There's a new stall next to Rhys's, one that has attracted a crowd.
Cy: Mae hynny'n anodd i Rhys wrth i weld yn dechrau dirywio.
En: This is challenging for him as it affects his traffic.
Cy: Nid oes dim plisgwaith yn mynd fel y’i meddwlodd.
En: Nothing is going as he thought it would.
Cy: Mae'r arfer wedi efelychi er bwysau ei stondin.
En: His usual routine has been overshadowed by the busy stall next door.
Cy: "Rhaid i mi wneud rhywbeth," meddai Rhys iddo'i hun.
En: "I have to do something," Rhys says to himself.
Cy: Mae'n cychwynn amddiffyn cynigion hwy, sy'n ei wneud nodi’i unigryw.
En: He begins to offer unique promotions, setting himself apart.
Cy: Mae hefyd yn gofyn i Carys gyflwyno ef i Eira.
En: He also asks Carys to introduce him to Eira.
Cy: Pan mae cymylau tywyll yn dechrau ymbellhau dros y farchnad, mae'n...