1. EachPod

Finding Heartfelt Farewells: A Nurse's Journey at Cardiff

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 29 Aug 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/finding-heartfelt-farewells-a-nurses-journey-at-cardiff/

Fluent Fiction - Welsh: Finding Heartfelt Farewells: A Nurse's Journey at Cardiff
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-heartfelt-farewells-a-nurses-journey-at-cardiff

Story Transcript:

Cy: Mae'r haul Awst yn tywynnu'n braf drwy ffenestri mawr ysbyty Caerdydd, gan ychwanegu diferyn o gynhesrwydd i'r llawdriniaethau dyddiol.
En: The August sun shines brightly through the large windows of Cardiff hospital, adding a touch of warmth to the daily procedures.

Cy: Mae Eleri, nyrs gydag enaid caredig, yn cerdded drwy'r coridorau, ei llygaid yn edrych am allanfa am funud o lonyddwch.
En: Eleri, a nurse with a kind heart, walks through the corridors, her eyes searching for a moment's respite.

Cy: Mae hi'n poeni.
En: She is worried.

Cy: Mae ei amser yn brin ac mae'n rhaid iddi ddod o hyd i anrheg ffarwel berffaith i gleient annwyl sydd ar fin gadael yr ysbyty ar ôl adferiad hir.
En: Her time is limited, and she needs to find the perfect farewell gift for a dear patient who is about to leave the hospital after a long recovery.

Cy: Yng nghanol y bwrlwm, mae Dafydd, gwirfoddolwr ifanc brwdfrydig, yn gweithio'n ddiwyd yn y siop anrhegion gyfagos.
En: Amidst the hustle and bustle, Dafydd, a young enthusiastic volunteer, works diligently in the nearby gift shop.

Cy: Mae ganddo frwdfrydedd heintus i'w gefnogi.
En: He has an infectious enthusiasm in his support.

Cy: Mae Eleri yn penderfynu gofyn am gymorth ganddo.
En: Eleri decides to ask for his help.

Cy: "Dafydd!
En: "Dafydd!"

Cy: " mae hi'n galw, gan ddal ei sylw ger y cownter.
En: she calls, catching his attention by the counter.

Cy: "Alla i ofyn ffafr?
En: "Can I ask a favor?

Cy: Rydw i angen help gyda chwilio am anrheg arbennig.
En: I need help searching for a special gift."

Cy: "Mae ei wyneb yn llawn cyffro.
En: His face lights up with excitement.

Cy: "Wrth gwrs, Eleri!
En: "Of course, Eleri!

Cy: Beth sydd ei angen arnat ti?
En: What do you need?"

Cy: ""Mae'n rhaid i mi ddod o hyd i rywbeth arbennig, ond mae fy amser yn brin," mae Eleri yn esbonio.
En: "I have to find something special, but I'm short on time," Eleri explains.

Cy: Mae ei llygaid yn mynegi ei blinder, ond hefyd ei benderfynolrwydd.
En: Her eyes express her fatigue, but also her determination.

Cy: Gyda hynny, mae'r ddau yn cychwyn ar ras drwy'r coridorau, gan fynd i gyfeiriad y siop anrhegion.
En: With that, the two start racing through the corridors, heading towards the gift shop.

Cy: Mae'r siop yn llawn trysorau bychain a thrugareddau.
En: The shop is full of little treasures and treats.

Cy: Ond mae Eleri'n dal yn ansicr beth fyddai'r anrheg berffaith.
En: But Eleri is still uncertain about what the perfect gift would be.

Cy: Maen nhw'n stopio'n sydyn wrth weld rhwybeth anarferol – llwy garu Gymreig hyfryd, wedi'i cherfio â llaw.
En: They stop suddenly when they see something unusual—a beautiful Welsh love spoon, hand-carved.

Cy: "Dafydd, mae hyn!
En: "Dafydd, this!"

Cy: " mae Eleri'n sibrwd, ei llygaid yn disgleirio o lawenydd.
En: Eleri whispers, her eyes gleaming with joy.

Cy: "Mae'n symbol braf o gariad a chymorth.
En: "It's a lovely symbol of love and support.

Cy: Cymerderus mewn diwylliant, ond syml.
En: Rich in culture, yet simple."

Cy: "Heb wastraffu amser, maen nhw'n prynu'r llwy garu a rasio i lawr i'r sala lle mae'r seremoni ffarwelio i'w gynnal.
En: Without wasting any time, they purchase...

Share to: