Fluent Fiction - Welsh: Eryri's Whimsical Proposal: Love Amidst Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-09-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Mae awel hydref sengl yn chwarae drwy'r dail ambr a rhudd yn Eryri.
En: A single autumn breeze plays through the amber and red leaves in Eryri.
Cy: Mae'r allt yn arwain ymlaen, wedi’i lapio mewn mists cludog, yn addo golygfeydd ysblennydd pan fydd y cymylau yn cilio.
En: The slope stretches ahead, wrapped in a clinging mist, promising breathtaking views when the clouds part.
Cy: Gareth a'i gariad, Eira, yn cerdded drwy'r parc gyda phwysigder cudd.
En: Gareth and his girlfriend, Eira, walk through the park with a hidden importance.
Cy: Yn anweladwy ar yr olwg gyntaf, ymgudd yr annwyl Gareth mewn poced gudd, cynllun mawr yn y golwg.
En: Invisible at first glance, the beloved of Gareth hides a great plan in a secret pocket.
Cy: Gyda nhw, cerddai Meredith, modryb Gareth, camera yn barod i ddal eiliadau bythgofiadwy.
En: Walking with them is Meredith, Gareth's aunt, camera ready to capture unforgettable moments.
Cy: Mae Meredith yn rhannu sbecleg a winc gydag Eira, ei gwyrod i aros yn glir am y digwyddiadau i ddod.
En: Meredith shares a knowing look and wink with Eira, her guidance to stay clear about the events to come.
Cy: "âl mawr â fan hyn o fryn," mae Meredith yn codi ei llais i godi calon.
En: "A big view from this hill here," Meredith raises her voice to lift the spirits.
Cy: Mae golygfeydd o fynyddoedd serth a thwynau eang yn ymestyn o’u cwmpas, er nad ydynt eto'n berffeithrwydd golau dydd.
En: Views of steep mountains and wide dunes stretch around them, though they are not yet the perfection of daylight.
Cy: Mae Gareth yn stumio, yn ddigon teimlai isel diogel gydag ychydig o nerfau.
En: Gareth stumbles, feeling safe enough with a touch of nerves.
Cy: Mae hirgoeliedd dydd, gobeithiwch y bydd tywydd yn ystyriolu i'w gynnig braf.
En: The long wait of the day, hoping the weather will provide a fair moment.
Cy: Storiau a gynlluniwyd, syniadau cuddiedig, ychwanegu i’r glustnodiad a gyfoethai ei syniadau ei hun.
En: Planned stories, hidden ideas, add to the unfolding and enrich his own ideas.
Cy: "Mae'r cymylau hyn," llefodd Gareth, ychydig ofn o wirionedd yn ei esgyrn, "maen nhw'n gymyledd dda.
En: "These clouds," shouted Gareth, a slight fear of truth in his bones, "they're a good curtain.
Cy: Ond edrych yna, Eira, ar brydferth y dail a'r dorlan.
En: But look there, Eira, at the beauty of the leaves and the riverbank."
Cy: "Wrth iddynt ddringo'n uwch, mae’r gwynt pigog yn rhydian yn braf, mae'r ymdeimlad o ran nhw'n ymestyn.
En: As they climb higher, the crisp wind sweeps breezily; their feelings extend.
Cy: Dyma'r eiliad na ofynnodd Gareth mewn gwirionedd, ond y lle llwysent.
En: This is the moment that Gareth didn't truly ask for, but the place welcomes them.
Cy: Mae ei friciau a ewfforia mewn y gogymor mewn.
En: His nervousness and euphoria mix in the tide.
Cy: Eira'n chwarae’n amlach ar yr briclyn rhag y cnywedigedd, Meredith yn sylwi eirfa yn mwyaf aml.
En: Eira often playfully hops over the crackling leaves, Meredith noting the language of nature more frequently.
Cy: Before llawer pellach, mae'n rhwybeth dorri drwy'r cymylau cwblhau.
En: Before much further, something breaks through the clouds to complete the view.
Cy: Bydd y rhac y golwg hynny'n ffrwg â haleddut 'di gael grolio gyda dymunol.
En: The majestic scene fills with light.
Cy: Mae...