1. EachPod

Eira's Quest: The Enchanted Talisman of Eryri

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 07 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-07-22-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: Eira's Quest: The Enchanted Talisman of Eryri
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-07-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Yn nhywyllwch cynyddol yr awyr, uwchben bryniau garw Eryri, roedd Eira a Gareth yn syllu allan tua'r gopa.
En: In the growing darkness of the sky above the rugged hills of Eryri, Eira and Gareth were staring out towards the summit.

Cy: Roedd eu taith wedi bod yn un heriol, ond roedd haul yr haf yn eu cynhyrfu â'i dweud y gallent gyrraedd eu nod.
En: Their journey had been a challenging one, but the summer sun inspired them with the belief that they could reach their goal.

Cy: Mae Eira, gyda'i llygaid yn loyw ac ei chorff yn llawn egni, yn deall pam y mae'n rhaid iddi ddod o hyd i'r tlws coll.
En: Eira, with her bright eyes and body full of energy, understood why she had to find the lost talisman.

Cy: Roedd y tlws hwn yn fwy na chlodyn o aur; roedd yn perthyn i'w nain annwyl ac yn dwyn hudoliaeth eu hynafiaid.
En: This talisman was more than a piece of gold; it belonged to her beloved grandmother and carried the enchantment of their ancestors.

Cy: Roedd ei chalon yn llawn hiraeth i weld y tlws unwaith eto.
En: Her heart was full of longing to see the talisman once again.

Cy: Ar y llaw arall, roedd Gareth, yn dallt natur fwy praff trwy lygad realist, ychydig yn amheus.
En: On the other hand, Gareth, perceiving nature more pragmatically through a realist's eye, was slightly skeptical.

Cy: “Eira,” meddai, gan adleisio gyda’r gwynt, “mae'r storm yn dod. Mae'n beryglus yma.”
En: “Eira,” he said, echoing with the wind, “a storm is coming. It's dangerous here.”

Cy: Ond nid oedd cyngor Gareth yn anfon arswyd drwy Eira.
En: But Gareth's advice didn't instill fear in Eira.

Cy: Gyda phenderfyniad diysgog, aeth ymlaen, ei throedfeddi yn gyflym ar lwybrau lug tenau.
En: With unwavering determination, she moved forward, her footsteps quick on the narrow trails.

Cy: Roedd ei meddwl ar y tlws ac ar y storïau hynafol roedd ei nain wedi'u rhannu dros y gwyddau noson hir y gaeaf.
En: Her mind was on the talisman and the ancient stories her grandmother had shared on long winter nights.

Cy: Yna, dim ond wythnosau wedyn fisoedd tra parhaent y chwilio, daeth yr awyr yn fygythgar a'r cymylau yn dodl a grewyd cyrliw.
En: Then, only weeks after months of searching, the sky turned threatening and the clouds brewed, creating a swirling mass.

Cy: Gwyntoedd mewn dannedd, yn rhybuddio'r ymwelydd dewr.
En: Winds with fierce teeth warned the brave visitor.

Cy: Serch hynny, ymsefydlodd Eira ar y llechwedd, ei llygaid yn hedfan ar hyd unig linell a ddefnyddiwyd mewn storïau am yr umwgleu fel y draig aur.
En: Nonetheless, Eira settled on the slope, her eyes scanning along a single line used in stories about the dragon's tail like the golden dragon.

Cy: “Dacw!” gwaeddodd, ei llais yn cael ei gludo gan y gwynt.
En: “There!” she cried, her voice carried by the wind.

Cy: Aelod o fel y trychfil yn effro wedi fflach, y tlws yn chwimio’n dal swynga olion golau ar greigid tywyll.
En: Like a creature awake from a flash, the talisman shimmered, casting enchanting traces of light on the dark crags.

Cy: Ond roedd lefel y risg yn bryderus.
En: But the level of risk was concerning.

Cy: Ysbïodd ei goron o ddwiwl yn ymestyn tros glogwyn.
En: She spotted its crown of jewels extending over a cliff.

Cy: “Rydyn ni angen mynd,” dywedodd Gareth yn ddifrifol, yn ceisio i dynnu eu hariannu eithaf peryglus.
En: “We need to go,” Gareth said...

Share to: