1. EachPod

Echoes of yr Wyddfa: Uncovering Secrets in Silence

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 13 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-13-22-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: Echoes of yr Wyddfa: Uncovering Secrets in Silence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-13-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth odre'r Wyddfa, roedd awyrgylch dirgel yn llenwi'r awyr.
En: At the foot of yr Wyddfa, a mysterious atmosphere filled the air.

Cy: Roedd meithder yr haf yn rhoi bywyd i'r glaswellt a'r coed o amgylch llwybrau'r mynydd.
En: The summer's moisture gave life to the grass and trees surrounding the mountain paths.

Cy: Roedd Carys a Ewan yn cerdded gyda'i gilydd, ond roedd tensiwn rhwng y ddau.
En: Carys and Ewan were walking together, but there was tension between the two.

Cy: Mae Carys yn edrych yn uchel am y copa, ei chalon yn llawn cyffro am y daith.
En: Carys looked up toward the summit, her heart full of excitement for the journey.

Cy: Roedd hi'n caru'r hanesion lleol ond roedd hi hefyd yn amheus.
En: She loved the local legends but was also skeptical.

Cy: Mawr y sôn am yr adlais, dim ond un person yn medru clywed.
En: Much was said about "yr adlais," only one person could hear it.

Cy: Ond Ewan, oedd yn ystyriol a gofalaus.
En: But Ewan was thoughtful and cautious.

Cy: Roedd yn deall yr ardal ac yn gwybod y chwedlau.
En: He understood the area and knew the legends.

Cy: "Mae'r adlais yn unig rybudd, Carys," dywedodd Ewan, ei alwad llawn pryder.
En: "The echo is just a warning, Carys," said Ewan, his voice full of concern.

Cy: "Mae'r ysbrydion yn llonydd yn y mynydd hwn.
En: "The spirits are still in this mountain."

Cy: "Ond nid oedd Carys yn credu.
En: But Carys didn't believe it.

Cy: "Rhaid bod rheswm naturiol am bopeth," meddai, gan anwybyddu pryderon Ewan.
En: "There must be a natural reason for everything," she said, ignoring Ewan's worries.

Cy: Roedd hi'n benderfynol o ddarganfod mwy.
En: She was determined to discover more.

Cy: Un diwrnod heulog, ei rhodfa'n arwain i ran o'r mynydd na chafodd ei boblogi gan bobl ers tro.
En: One sunny day, her path led her to a part of the mountain not populated by people for a long time.

Cy: Roedd y llwybr yn anhysbys, yn llawn o berygl, ond Carys yn parhau ymlaen.
En: The trail was unknown, full of danger, but Carys continued onward.

Cy: Wrth fynd yn ddyfnach i mewn i'r lleoliad gwaharddedig, dechreuodd glywed yr adlais eto, yn fwy eglur nag o'r blaen.
En: As she went deeper into the forbidden area, she began to hear the echo again, clearer than before.

Cy: Roedd yn swnio fel rhywun yn ceisio ffurfio geiriau.
En: It sounded like someone trying to form words.

Cy: Roedd ei chalon yn curo, nid o ofn, ond o ryfeddod.
En: Her heart was pounding, not with fear, but with wonder.

Cy: Wedi dychwelyd, gyda'i recordydd mewn llaw, teimlai Carys yn llon.
En: Having returned, with her recorder in hand, Carys felt joyful.

Cy: Dododd hi at arbenigwr lleol, a dehonglodd y sain.
En: She brought it to a local expert, who interpreted the sound.

Cy: "Mae hyn yn neges dangnefedd o fynyddwr colledig.
En: "This is a message of peace from a lost mountaineer."

Cy: " Roedd y geiriau yn arwain at ddarn coll o hanes, hunorthwr nad oedd byth wedi dod yn ôl.
En: The words led to a lost piece of history, a climber who never returned.

Cy: Disgwyliad newydd i Carys.
En: A new expectation for Carys.

Cy: Dysgodd bod hanes a mythau yn rhywbeth i'w gofleidio.
En: She learned that history and myths were something to embrace.

Cy: Roedd y Wyddfa, gyda'i dirwedd, yn...

Share to: