1. EachPod

Easter Bonds: Bridging Family Ties and Ambitions

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 26 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-26-22-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: Easter Bonds: Bridging Family Ties and Ambitions
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-26-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'n braf wrth i'r teulu ymgasglu yn y tŷ mawr teuluol ar gyfer dathliadau Pasg.
En: It's a lovely scene as the family gathers in the large family home for Easter celebrations.

Cy: Mae'r ty allan, gydag ardd ysblennydd sy'n goleuo â chennin Pedr melyn disglair, yn le perffaith ar gyfer y digwyddiad blynyddol.
En: The outside, with a splendid garden that lights up with bright yellow cennin Pedr, is the perfect location for the annual event.

Cy: Mae'r awyr yn glir, a'r gwanwyn wedi cyrraedd mewn llawn hwyl, gan ddod â phelydrau haul cynnes.
En: The sky is clear, and spring has arrived in full swing, bringing warm sunbeams.

Cy: Mae Gareth, pensaer ifanc a chymhellgar, yn sefyll yn y gegin, gyda'i feddwl yn llawn.
En: Gareth, a young and ambitious architect, stands in the kitchen, his mind full.

Cy: Mae e'n bryderus ond yn barod am yr hyn sydd ganddo i'w ddweud wrth y teulu.
En: He's anxious but ready for what he has to tell the family.

Cy: Heddiw, mae'n bwriadu siarad â nhw am ei benderfyniad i symud i Lundain, lle mae cyfle swydd newydd yn disgwyl.
En: Today, he plans to talk to them about his decision to move to Llundain, where a new job opportunity awaits.

Cy: Yn yr ystafell fyw, mae Carys, ei chwaer hŷn, sydd bob amser yn gryf a gofalgar am draddodiadau'r teulu, yn bwydo sgwrs fywiog.
En: In the living room, Carys, his older sister, who has always been strong and caring about family traditions, is fueling a lively conversation.

Cy: Mae ganddi farn bendant am y drefn ac mae'n ymrwymedig i gadw'r gysylltiad teuluol cryf.
En: She has strong opinions about customs and is committed to maintaining the strong family connection.

Cy: Mae Owain, eu cefnder siriol a laid-back, yn eistedd ar ei gadair cynhesyddol, gyda straeon am yr holl anturiaethau newydd o'i deithiau diweddar.
En: Owain, their cheerful and laid-back cousin, sits in his comfortable chair, with stories about all the new adventures from his recent travels.

Cy: Mae'n amser cinio, ac mae'r teulu'n eistedd o gwmpas y bwrdd mawr.
En: It's lunchtime, and the family sits around the large table.

Cy: Mae'r seigiau traddodiadol Pasg yn llenwi'r bwrdd—bara brith, teisen lap, a gŵydd wedi'i rostio.
En: The traditional Easter dishes fill the table—bara brith, teisen lap, and roasted goose.

Cy: Wrth iddyn nhw fwyta a mwynhau, mae Gareth yn tynnu ei hun i fewn ac yn dechrau siarad.
En: As they eat and enjoy, Gareth gathers himself and begins to speak.

Cy: "Dwi wedi cael cyfle yn Llundain," meddai Gareth, ei lais yn gryf ond yn synhwyrol.
En: "I've received an opportunity in Llundain," says Gareth, his voice strong yet thoughtful.

Cy: "Mae’n gyfle gwych i fy ngyrfa.
En: "It's a great opportunity for my career."

Cy: "Yn gyflym, mae Carys yn ymateb.
En: Carys quickly responds.

Cy: "Ond mae angen di ar y teulu yma.
En: "But we need you here with the family.

Cy: Mae'r busnes teuluol yn croesi trobwynt pwysig.
En: The family business is approaching an important turning point.

Cy: Dylwn ni ddal ein traddodiadau'n dynn.
En: We should hold on to our traditions tightly."

Cy: "Mae Owain, gyda'i ffordd hwyliog, yn ceisio tawelu'r tonnau.
En: Owain, with his cheerful manner, tries to calm the waves.

Cy: "Yn gwbwl, mae 'na le i ddilyn breuddwydion ac i barchu ein gwreiddiau.
En: "Absolutely, there's room to follow dreams...

Share to: