Fluent Fiction - Welsh: Discovering Trust: A Winter's Tale of Architectural Revival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-05-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae eira'n cwympo'n araf dros gastell Caerdydd, ei furiau cerrig uchel wedi'u gorchuddio gan lwydrew y gaeaf.
En: Snow falls gently over Castell Caerdydd, its high stone walls covered by the frost of winter.
Cy: Mae'r awyrgylch o gwmpas yn llonydd gyda'r arogl adar neuad newydd sy'n llenwi'r awyr, yn addo dechrau newydd wrth inni nesáu at Ddydd Calan.
En: The atmosphere around is still, with the new hall birds scent filling the air, promising a new beginning as we approach Dydd Calan.
Cy: Gareth gwelaf wedi plygu dros gynlluniau, ei lygaid wedi'u danio â phenderfyniad.
En: Gareth is seen bent over the plans, his eyes lit with determination.
Cy: Mae'n bensaer hanesyddol wrth ei fodd â'i waith ond mae ei ymroddiad wedi'i dorri ar ben ei hunan.
En: He is a historical architect who loves his work, but his dedication has taken a toll on him.
Cy: Gwener gorau yw'r amser ar gyfer edrych ar y cefn wrth siarad â'r tîm adeiladu, ond mae ei ben yn stooped dros fapiau a lluniau cyson.
En: Friday is the best time for discussing and looking back with the construction team, but his head remains stooped over maps and constant sketches.
Cy: "Rwy'n poeni am yr adran ddwyreiniol hon," dywedodd, ei llais yn fain.
En: "I worry about this eastern section," he said, his voice thin.
Cy: Mae Rhiannon ac Dylan yn sefyll o'i flaen, yn ddistaw ac yn barchus.
En: Rhiannon and Dylan stand in front of him, silent and respectful.
Cy: Mae'r ddau ohonynt yn rhan o'r tîm ef, yn barod ei helpu yn unrhyw ffordd.
En: Both of them are part of his team, ready to assist in any way.
Cy: "Beth os byddwn yn cymryd rhan fwy?
En: "What if we take on more responsibility?"
Cy: " cynigiwyd Rhiannon.
En: Rhiannon suggested.
Cy: Roedd ei llais yn ysgafn ond yn hyderus.
En: Her voice was light but confident.
Cy: "Gallwn weithio ar y manylion bach.
En: "We can work on the finer details.
Cy: Dylan hefyd.
En: Dylan too."
Cy: "Gareth synhwyro poen ym mheraniad ei gyhyrau.
En: Gareth sensed the strain in his muscle's tension.
Cy: Roedd popeth ar ei ysgwyddau, er mwyn gorffeniad perffaith, ond roedd y pwysau'n drwm.
En: Everything was on his shoulders for a perfect completion, but the weight was heavy.
Cy: Wedi'i dal yn y rhwymyn o amser, syrthiodd golwg newydd ar benodol.
En: Caught in the bind of time, he stumbled upon a new perspective.
Cy: Roedd yn gwybod fod angen iddo rhoi rhyddid, dysgu ymddiriedaeth mewn gwahanol ddwylo gan adael y cyfrifoldeb.
En: He knew he needed to grant freedom, learning to trust different hands by leaving the responsibility.
Cy: Yn sydyn, tra'n cerdded trwy un o'r o'r neuaddau cysglo, gwelodd Gareth diffygion cuddiedig fwy nag oedd angen.
En: Suddenly, while walking through one of the dim corridors, Gareth saw hidden flaws that required attention.
Cy: Canfyddodd bod y rhan adeilad nad oedd wedi cynnal mewn perygl.
En: He realized that a part of the building he hadn’t maintained was in danger.
Cy: Am eiliad roedd yn wynebu realiti ei fanyl haniaethol, ei ben ar y wal.
En: For a moment, he faced the reality of his abstract plan, head against the wall.
Cy: Roedd yn rhaid iddo gael cymorth.
En: He had to seek help.
Cy: Roedd angen i'r castell sefyll.
En: The castle needed to stand.
Cy: Nid oedd y prosiect yn ymwneud ag ef ei...