1. EachPod

Discovering the Perfect Gift: A Journey Through Welsh Heritage

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 21 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-21-08-38-20-cy

Fluent Fiction - Welsh: Discovering the Perfect Gift: A Journey Through Welsh Heritage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-21-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r ľhwyr ddod yn osgeiddig dros ben Llŷn, a bu'r eira'n cael ei orwedd fel pleden meddal dros y diroedd traddodiadol.
En: The evening arrived gracefully over Llŷn, and the snow lay like a soft blanket over the traditional lands.

Cy: Yn Amgueddfa Genedlaethol Hanes Sain Ffagan, roedd yr awyrgylch yn wresog ac yn llawn cyffro nadoligaidd.
En: At the Amgueddfa Genedlaethol Hanes Sain Ffagan (National Museum of History at St Fagans), the atmosphere was warm and filled with festive excitement.

Cy: Roedd yr arogl o goed pinwydd a chestynnau rhost yn cuddio yn yr awyr fain gan ddal i fagu eiliad hudol.
En: The smell of pine trees and roasted chestnuts hovered in the crisp air, capturing a magical moment.

Cy: Yn y siop gofrodd, y maint o bobl yn pwyso ffroenau ar ffenestri, golau'r Nadolig arlyn, yn rhodion a disgyn ar addurniadau traddodiadol.
En: In the souvenir shop, people pressed their noses to the windows, the Christmas lights twinkling and reflecting on the traditional decorations.

Cy: Roedd Dafydd, dyn o feddwdfryd a chefndir artistig, yn teimlo'n ddeheuig ystori.
En: Dafydd, a man of thoughtful temperament and artistic background, felt an intuitive narrative.

Cy: Ymlaciodd, gan wybod bod amser yn brin, ac roedd unrhyw achlysur i ddod o hyd i'r anrheg ddelfrydol ar yr horison.
En: He relaxed, knowing that time was limited, and any opportunity to find the ideal gift was on the horizon.

Cy: Roedd gan Dafydd bartner arbennig a thrwy eu santoriau, fe glywodd am allu Eleri.
En: Dafydd had a special partner, and through their mutual friends, he learned about Eleri's abilities.

Cy: Cawsom Eleri, cynorthwy-ydd sydd yn angerddol am hanes a chanddi olwg wych ar fanylion.
En: They met Eleri, an assistant passionate about history and with a keen eye for details.

Cy: "Fe fydda i'n eich cynorthwyo," meddai Eleri â thoberiaeth, gan ddisgleirio fel seren.
En: "I will help you," said Eleri with enthusiasm, shining like a star.

Cy: Symudodd hwy ar hyd y llwybrau garin, pennaf o'r oesau yn agos.
En: They moved along the cobbled paths, remnants of eras past close by.

Cy: Roeddent o fewn'r gweithdai gwnïo, lle'r oedd pob cŵn enghreifftiau golleuir, ac yn fewnol, fe ddaethon nhw at ddarn o olrhefel.
En: They arrived at the sewing workshops, where every piece had lost its pattern, and inside, they came across a piece of heirloom.

Cy: Yno, wedi'i leoli o dan beili hen ben-clog, roedd replic artiffisiol o arteffact hen o dras Cymru.
En: There, located beneath an old lintel arch, was an artificial replica of an ancient artifact of Welsh descent.

Cy: Roedd gan llyged Dafydd synnwyr — ei gofalu a'i bwysygoldebau.
En: Dafydd's eyes had insight — his care and values.

Cy: Ond eiliad o amheus oedd yn cystadleuaeth gyda'i phobl.
En: But for a moment, doubt competed with his confidence.

Cy: "A fydd hyn yn ail-feithrinwerth?
En: "Will this have enduring worth?"

Cy: " meddai gyda rhagofal, yn sbectol at fawr gobaith.
En: he asked cautiously, with inklings of great hope.

Cy: Gyda gwên teimlad-doredig, canodd Eleri, "Yn ei bapur yn perched, mae hwn yn yn ym mwyd i'r hanes sanctaidd sy'n cynrychioli a delifio â'ch calon adael.
En: With a heartfelt smile, Eleri sang, "In its pristine paper, this finds its worth in the sacred history it represents, touching your heart to leave."

Cy: "Er ei ansicrwydd...

Share to: