Fluent Fiction - Welsh: Discovering the Heartfelt Magic of a Cardiff Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-08-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Yng nghanol y dref hardd o Gaerdydd, roedd y farchnad Nadolig yn llawn bywyd.
En: In the middle of the beautiful town of Caerdydd, the Christmas market was full of life.
Cy: Mae golau twinkling yn dawnsio ar hyd y strydoedd tra bod arogl glöyn unigryw yn llenwi’r awyr.
En: Twinkling lights danced along the streets while the unique aroma of spices filled the air.
Cy: Cerddoriaeth Nadolig a chlychau eglwysi'n canu’n feddal yn y pellter.
En: Christmas music and the soft ringing of church bells could be heard in the distance.
Cy: Roedden nhw'n sefyll tuag at ganol y llal, Dafydd, dyn caredig ond weithiau'n anghofus, a'i ffrind Eira, sy'n ddi-baid a goleuedig fel seren gynnes.
En: There stood towards the town's center, Dafydd, a kind yet sometimes forgetful man, and his friend Eira, who was as constant and bright as a warm star.
Cy: "Rhaid i mi ddod o hyd i anrheg berffaith i fy chwaer," meddai Dafydd, tra oeddent yn cerdded trwy dyrfa hir o bobl.
En: "I must find the perfect gift for my sister," said Dafydd, as they walked through a long crowd of people.
Cy: Roedd wedi methu ei phen-blwydd, ac roedd eisiau gwneud iawn amdano.
En: He had missed her birthday, and he wanted to make up for it.
Cy: Roedd llawer o stondinau eisoes wedi gwerthu pob eitem boblogaidd.
En: Many stalls had already sold out of every popular item.
Cy: "Paid â phoeni," meddai Eira, yn ceisio tawelu ei bryder.
En: "Don't worry," said Eira, trying to calm his anxiety.
Cy: "Gawn ni feddwl yn greadigol.
En: "Let's think creatively."
Cy: "Yng nghanol pryder Dafydd, gwelodd Eira stondin fach anghof, un llawn crefftau unigryw wedi'u gwneud â llaw.
En: Amidst Dafydd's worry, Eira saw a small forgotten stall, one filled with unique handcrafted items.
Cy: Roedd bob math o bethau ar werth yno – gemwaith, cerameg, a chrefftau papur.
En: All sorts of things were for sale there – jewelry, ceramics, and paper crafts.
Cy: Roedd Eira yn siarad â'r crefftwr wrth y stondin.
En: Eira spoke with the artisan at the stall.
Cy: "Beth am gwblhau anrheg personol yma?
En: "What about completing a personalized gift here?
Cy: Gallwch chi ychwanegu neges fy nghalon," awgrymodd Eira, ac roedd fflach o obaith yng ngolwg Dafydd.
En: You can add a heartfelt message," suggested Eira, and there was a flash of hope in Dafydd's eyes.
Cy: Roedd syniad yn cynhesu ei galon.
En: An idea warmed his heart.
Cy: Cymerodd amser i feddwl am neges arbennig.
En: He took time to think of a special message.
Cy: Wrth i Dafydd ysgrifennu ei neges, torrodd eiriau o'r galon ei galon.
En: As Dafydd wrote his message, words poured from his heart.
Cy: Rhoddodd foddhad mawr iddo, ac roedd yn gwybod bod ei chwaer yn ei deimlo.
En: It gave him great satisfaction, and he knew his sister would feel it.
Cy: "Diolch, Eira," meddai, wedi synnu gan y ffordd roedd plentyn o Fae Caerdydd, o stondin fach anghof gwirioneddol, wedi dod o hyd i rywbeth i’r enaid.
En: "Thank you, Eira," he said, amazed at how a child of Cardiff, from a truly forgotten small stall, had found something for the soul.
Cy: Roedd y Nadolig hwn yn wahanol i unrhyw un arall o'r blaen.
En: This Christmas was unlike any other before.
Cy: Roedd Dafydd wedi dysgu rhywbeth pwysig: roedd meddwl a chynllunio'n gwneud anrheg yn foddhaol.
En: Dafydd had learned...