1. EachPod

Conquering the Cold: Rhys' Winter Marathon Triumph

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 06 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-06-08-38-20-cy

Fluent Fiction - Welsh: Conquering the Cold: Rhys' Winter Marathon Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-06-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r gwynt oer yn chwythu trwy goedwig ddisglair Parc Cenedlaethol Eryri.
En: The cold wind blows through coedwig ddisglair Parc Cenedlaethol Eryri.

Cy: Mae'r eira'n crynhoiad pur, yn cuddio'r llwybrau sy'n arwain i fyny'r mynyddoedd garw.
En: The snow is a pure accumulation, hiding the paths that lead up the rugged mountains.

Cy: Yma mae Rhys, gyda'i ffrindiau Catrin a Gareth, yn paratoi ar gyfer eu marathon gaeaf cyntaf.
En: Here is Rhys, with his friends Catrin and Gareth, preparing for their first winter marathon.

Cy: Mae Rhys yn edrych i'r sgydau o'i amgylch, yn gwrthod gadael i'r ofnau ei atal.
En: Rhys looks at the cascades around him, refusing to let his fears hold him back.

Cy: Mae'n dweud i'w hun, *“Rhaid i mi wneud hyn.
En: He tells himself, "I must do this.

Cy: Alla i wneud hyn.
En: I can do this."

Cy: ”*Mae Catrin ar ei ochr, yn annog gyda geiriau calonogol.
En: Catrin is by his side, encouraging with supportive words.

Cy: Mae hi'n person optimistaidd a chryf ei natur, yn aml yn ysbrydoli Rhys i wthio y tu hwnt i’w amheuon.
En: She is an optimistic and strong-natured person, often inspiring Rhys to push beyond his doubts.

Cy: "Daw Rhys," meddai hi, "mae'n ddiwrnod perffaith i hyfforddi.
En: "Come on, Rhys," she says, "it's a perfect day to train.

Cy: Yr wyddfa yn disgleirio fel bythol.
En: Yr Wyddfa is shining as ever.

Cy: Gwnewn ni hyn gyda'n gilydd.
En: We'll do this together."

Cy: "Mae Gareth, yn gymeriad llawn egni, yn sgrechian yn llawn ysbrydoliaeth.
En: Gareth, a character full of energy, shouts with enthusiasm.

Cy: "Dim pwynt oedi mwy, Rhys.
En: "No point in delaying any longer, Rhys.

Cy: Bydd y gorau i ni fynd nawr, neu ‘nabod berthynas gyda mwy o bwdin Nadolig y penwythnos yma!
En: We'd better get going now, or we’ll ‘know a relation with more Christmas pudding this weekend!"

Cy: " Mae Gŵyl y Nadolig yn agos, ac mae'r marathon yn digwydd union cyn y diwrnod mawr.
En: Christmas is near, and the marathon takes place just before the big day.

Cy: Wrth i'r tri ehangu trwy dirwedd yr Eryri, mae grym y gwynt yn ymladd yn erbyn eu grym.
En: As the three expand through the landscape of Eryri, the force of the wind fights against their strength.

Cy: Mae’r llwybr yn crebachu mewn mannau gyda rhew.
En: The path narrows in places with ice.

Cy: Mae amheuon Rhys yn dechrau tyfu eto.
En: Rhys's doubts begin to grow again.

Cy: *“A alla i orffen hyn?
En: "Can I finish this?"

Cy: ”* meddai i'w hun.
En: he says to himself.

Cy: Mae ei gyhyrau'n teimlo fel dur, yn llym ac yn flinedig.
En: His muscles feel like steel, tight and weary.

Cy: Yn ystod yr eiliadau mwyaf heriol, mae Catrin a Gareth yn ymlusgo ymlaen i roi rhywfaint o anogaeth.
En: During the most challenging moments, Catrin and Gareth crawl ahead to offer some encouragement.

Cy: “Hynny yw, nid yn unig y ffrindiau yw’r nesa i’w wedd, mae’r hunaniaeth ei hun,” meddai Catrin yn sicrhau.
En: "After all, it is not only friends who are closest at hand, but one's own identity," Catrin assures.

Cy: Yn araf, mae hwy yn cyrraedd y man mynydd.
En: Slowly, they reach the mountain point.

Cy: Dyma’r eiliad penllanw.
En: This is the climax moment.

Cy: Mae haul cynnar y prynhawn yn torri trwy gymylau teimlo...

Share to: