Fluent Fiction - Welsh: Conquering Fears: Aneirin's Adventure in Gwydir Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-06-05-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd Aneirin yn sefyll ar ymyl y Gwydir, yn edrych tuag at goedwig llawn hinsawdd y gwanwyn hwyr.
En: Aneirin was standing on the edge of the Gwydir, looking towards the forest full of late spring climate.
Cy: Roedd yr haul yn tywynnu trwy'r dail ac yn creu patrymau ar lawr y goedwig.
En: The sun was shining through the leaves, creating patterns on the forest floor.
Cy: Roedd Aneirin, er ei fod yn hoff o anturiaeth, yn teimlo grym ei ofn cudd yn codi.
En: Aneirin, even though he was fond of adventure, felt the power of his hidden fear rising.
Cy: Roedd ei alergaidd i rai planhigion yn cael ei feddwl yn aml, ond heddiw roedd ei chwilfrydedd yn ei arwain.
En: His allergy to certain plants often lingered in his mind, but today his curiosity was leading him.
Cy: Daeth Carys a Gwyneth hefyd, ond arhoson nhw ger y ffin, gan astudio llyfr y planhigion lledr carreg a siarad am fflora'r ardal.
En: Carys and Gwyneth came too, but they stayed near the edge, studying a heavy leather-bound plant book and talking about the area's flora.
Cy: Roedd Carys yn fadogres leol, yn gyfarwydd â iaith blodau'r goedwig.
En: Carys was a local botanist, familiar with the language of the forest flowers.
Cy: Wrth i Aneirin fynd ymhellach, teimlodd y cynnwrf.
En: As Aneirin went further, he felt the excitement.
Cy: Plannu newydd, coedwig fyrlymus, a rhosyn gwyllt yn ffurfio llwybr arall, yn arwain ef i ran gudd o'r goedwig.
En: New planting, a lush forest, and a wild rose formed another path, leading him to a hidden part of the forest.
Cy: Ond yn fuan, dechreuodd ei wynt fod yn fyr, ei drwyn yn cosi, a'i lygaid yn dyfrio.
En: But soon, his breath became short, his nose itched, and his eyes watered.
Cy: Roedd y planhigion alergadwy yma.
En: The allergenic plants were here.
Cy: Serch hynny, parhaodd Aneirin, yn benderfynol.
En: Nevertheless, Aneirin persisted, determined.
Cy: Roedd y genfigen am ddarganfod yr hyn nad oedd wedi'i weld erioed o'r blaen yn drech na'i ofnau.
En: The envy of discovering what he had never seen before was stronger than his fears.
Cy: Wrth iddo fynd yn ddyfnach i mewn i goedwig y Gwydir, teimlai ei freichiau'n llidus, ond roedd yn anhyblyg.
En: As he went deeper into the Gwydir forest, he felt his arms itch, yet he was unwavering.
Cy: Yn sydyn, roedd ymosodiad difrifol o alergedd yn ei ddal.
En: Suddenly, a severe allergic attack struck him.
Cy: Roedd ei anadlu'n anodd, a bu'n rhaid iddo orwedd ar lawr y goedwig gysgodol.
En: Breathing became difficult, and he had to lie down on the shaded forest floor.
Cy: Ond ar yr eiliad honno, cyrhaeddodd Carys.
En: But at that moment, Carys arrived.
Cy: "Beth allaf wneud?" gofynnodd Carys ar frys, gan adnabod yr arwyddion yn syth.
En: "What can I do?" asked Carys urgently, immediately recognizing the signs.
Cy: Gyda’i gwybodaeth am blanhigion, lapiodd Carys ddail trymaf a daeth â rhai gwellt i’r llawr.
En: With her knowledge of plants, Carys wrapped heavy leaves and brought some straw to the ground.
Cy: "Mae angen cymdeithas naturiol arnoch," esboniodd hi’n dawel, gan weini arno â llunsgl gwelltyn calming.
En: "You need a natural remedy," she explained calmly, administering a calming herbal remedy.
Cy: Tra’n gorffwys gyda chymorth Carys, dysgodd Aneirin werth gwybodaeth a pharchu ei derfynau.
En: While resting...