Fluent Fiction - Welsh: Chasing Stars: Discover the Magic of Rugby and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-23-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Yng nghanol awyrgylch ddisglair a bywiog Stadiwm y Mileniwm yng Nghaerdydd, roedd heulwen y gwanwyn yn llifo trwy'r tyllau mewn adeiladwaith agored y to.
En: In the radiant and lively atmosphere of the Stadiwm y Mileniwm in Caerdydd, the spring sunshine streamed through the openings in the stadium's open-structured roof.
Cy: Roedd y stadiwm yn llawn o gefnogwyr yn eu crysau cochion, pob un yn edrych ymlaen at y gêm rygbi.
En: The stadium was full of supporters in their red shirts, each looking forward to the rugby game.
Cy: Narattel ddwylo Dafydd yn llaw Rhian wrth iddynt ddod i mewn i'r stadiwm, ei lygaid eisoes wedi eu gosod ar y cae lle byddai carnedd y frwydr rygbi odida.
En: Dafydd squeezed Rhian's hand as they entered the stadium, his eyes already set on the field where the rugby battle would soon erupt.
Cy: Ond Rhian, oedd â diddordeb gwahanol.
En: But Rhian had a different interest.
Cy: Llei ei llygad roedd ceinder y rugbi ond holl waith y sêr.
En: Her eye wasn't on the elegance of the rugby itself but on the work of the stars.
Cy: Roedd hi wedi clywed tinbryn am enwog, enwog â defaid anwes, a honna fyddai'r cyd-ddal drws nesaf iddynt wrth iddynt gerdded trwy'r torfeydd eiriol o dan gysgod Stadiwm y Mileniwm.
En: She had heard a rumor about a celebrity, a famous one with pet sheep, who would be in the seats next to them as they walked through the enthusiastic crowds under the shadow of the Stadiwm y Mileniwm.
Cy: "Mae rhaid i ni ddod o hyd iddo, Dafydd!" roedd hi’n gweiddi yn fwy na’r garacha’r cefnogwyr.
En: "We have to find him, Dafydd!" she shouted above the cheers of the supporters.
Cy: Mae Dafydd yn gwybod fod Rhian yn ymgolli mewn clonc a chwbl yn ffynnu ar y clecs am sêr, ond roedd golwg unffordd efo’i gêm.
En: Dafydd knew that Rhian was engrossed in gossip and thrived on celebrity news, but he was single-mindedly focused on the game.
Cy: "Rhian, fi jyst isio gweld y gêm," roedd o’n dweud yn dyner ond yn barod i grafu unrhyw wersyll y dewrion yng nhorn y cae.
En: "Rhian, I just want to watch the game," he said gently but ready to dive into any scrum on the rugby field.
Cy: Roedd Rhian heb ildio.
En: Rhian was undeterred.
Cy: Dan ei brwdfrydedd ansbaradigaethus, gafaelodd hi'n dynn yn lanaf y gantwaith 'stadiwm, ei llygadion trylwyr yn math temper o chwarae ffrwydro, yn chwilio am anyfoles o olau euraid neu siglen chwim o went ywn ddadlennol.
En: Under her irrepressible excitement, she clung tightly to the fabric of the stadium, her perceptive eyes searching for any tell-tale sign of golden light or a quick flicker of celebrity revelation.
Cy: Wrth i'r hwyl ddiphyg dros y blaen, daethon nhw o hyd i ddyn, ei het wylaidd a'i gôt gyffyrddus yn amhlithyn o fwrlwm.
En: As the excitement rose, they came upon a man with a modest hat and a comfortable coat mingling in the bustle.
Cy: "Edrych yma Dyma'r un ddefaid," neidia Rhian, ei golwg fythdroi yn ei dychymyg.
En: "Look here, that's the one with the sheep," Rhian exclaimed, her imagination running wild.
Cy: Ond wrth iddynt symud ymlaen yn ddi-flewyn ar dafod at y person hwn, sylweddolodd nhw yn eu sioc, mai dilynwr drawiadol o'r gêm oedd, mewn ffan fel unrhyw un arall.
En: But as they approached this person without hesitation, they realized to their shock that he was an ardent game follower, a fan just like anyone else.
Cy: Rhywbeth chwerthinllyd oedd â’i wisg yn...