1. EachPod

Bridging Tradition and Innovation: A Creative Union

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 14 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-14-22-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: Bridging Tradition and Innovation: A Creative Union
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-14-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd diwrnod gwych ym Mae Caerdydd.
En: It was a wonderful day in Mae Caerdydd.

Cy: Roedd y bae'n llawn dop o bobl yn dathlu Dydd Gŵyl Dewi.
En: The bay was packed with people celebrating Dydd Gŵyl Dewi.

Cy: Roedd cacennau cri a baneri gyda'r ddraig goch ym mhobman.
En: There were cacennau cri and banners with the red dragon everywhere.

Cy: Roedd blodau cennin Pedr yn teimlo fel symbol o obeithion newydd.
En: The cennin Pedr flowers felt like a symbol of fresh hopes.

Cy: Roedd yr awyr fwyn o ffresni'r gwanwyn, â pherarogl y môr yn arnofio draw oddi wrth yr harbwr.
En: The air was mild with the freshness of spring, with the fragrance of the sea wafting over from the harbor.

Cy: Ar y rheilffordd wen, cerddai Carys a Dylan gyda'u meddyliau'n llawn syniadau ac anghenion artistig.
En: On the slate path, Carys and Dylan walked with their minds full of artistic ideas and needs.

Cy: Roedd Carys yn chwilio am drydariad newydd i'w hysbrydoli.
En: Carys was searching for a new spark to inspire her.

Cy: Roedd ei brwsh paent wedi chwithau iddo ddiweddar.
En: Her paintbrush had failed her recently.

Cy: Allan am bryderus am y tro nesaf y byddai'n paentio, roedd angen rhywbeth newydd ar ei meddwl.
En: Worried about the next time she would paint, something new was needed to occupy her thoughts.

Cy: Roedd Dylan, yn yr un modd, yn bresenoldeb tân o bensaernïaeth hen ffasiwn, yn awyddus i ddod o hyd i ffyrdd i uno hen a newydd yn ei grewyr.
En: Dylan, in the same vein, was fueled by a presence of old-fashioned architecture, eager to find ways to unite the old with the new in his creations.

Cy: Rhwygai'r eiliadau wrth i bopeth newid pan ddarganfuant ddarn o arian ar lawr.
En: The moments were torn as everything changed when they discovered a piece of silver on the ground.

Cy: Roedd Carys a Dylan ill dau'n cyrraedd ar yr un pryd, ac ni allent helpu ond chwerthin wrth eu gilydd.
En: Both Carys and Dylan reached it at the same time, and could not help but laugh at each other.

Cy: "Mae arna' i angen hwn i fy mhrosiect celf," meddai Carys gydag awgrym o gariad yn ei llais.
En: "I need this for my art project," said Carys with a hint of affection in her voice.

Cy: "A ninnau ohonian ni, pensarnïaeth yw'r ffordd ations dwylo i gasglu hen straeon," ymatebodd Dylan gyda gwen.
En: "And for us, architecture is the way for hands to collect old stories," responded Dylan with a smile.

Cy: Siŵr o hynny ymlaen, cwymprwyd i gytundeb, roeddent yn mynd i gymryd erfyn bach arian i lawr at siop goffi.
En: Sure enough, a deal was struck, and they decided to take the small piece of silver down to the coffee shop.

Cy: Wrth iddynt eistedd yno a thrafod gelfyddyd a siaradu am beintiadau a baraen aer fres gofiadwy, meithrinodd Dylan dealltwriaeth newydd o'r cysylltiad rhwng traddodiad ac arloesi.
En: As they sat there discussing art and talking about paintings and memorable fresh air, Dylan fostered a new understanding of the connection between tradition and innovation.

Cy: Ar yr un llaw, roedd Carys yn derbyn persbectif newydd o fyd dylunio a phensaernïaeth o Dylan.
En: Meanwhile, Carys accepted a new perspective of the world of design and architecture from Dylan.

Cy: Gyda'r lwc ar eu hochr, canfyddasant bod eu pethau yn cyd-fynd mewn ffordd annisgwyl.
En: With luck on their side, they found that their things aligned in an...

Share to: