Fluent Fiction - Welsh: Brewing Success: Gwion's Journey to a Perfect Blend
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-24-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd haul y gwanwyn yn llewyrchu trwy'r ffenestri mawr, yn taflu golau llachar dros gyfarpar coffi brwdfrydig y tu mewn i'r rhostir coffi yng Nghaerdydd.
En: The spring sun was shining through the large windows, casting a bright light over the enthusiastic coffee gadgets inside the coffee roastery in Caerdydd.
Cy: Cocwn o arogl coffi rhost oedd yn amgylchynu Gwion a'i chwaer, Carys, wrth iddynt gerdded ymhlith bagiau mawr o ffa gwyrdd wedi'u pentyrru yn erbyn waliau brics garw.
En: A cocoon of roasted coffee aroma enveloped Gwion and his sister, Carys, as they walked among large bags of green beans stacked against rough brick walls.
Cy: Mae Meleri, y barista profiadol, yn sefyll y tu ôl i'r cownter, ei gwyneb ychydig yn amheus wrth iddi groesawu'r ddau.
En: Meleri, the experienced barista, stood behind the counter, her face slightly skeptical as she welcomed the two.
Cy: "Sut alla i helpu chi heddiw?" gofynnodd, ei llais ychydig ddisglair, ond â gwrandawiad tanddwr.
En: "How can I help you today?" she asked, her voice slightly bright, but with an undertone of listening underwater.
Cy: Gwion, gyda sbring yn ei gam ac angerdd amlwg yn ei lygaid, soniodd am ei fusnes newydd, siop goffi fechan yn codi enw.
En: Gwion, with a spring in his step and obvious passion in his eyes, spoke of his new business, a small coffee shop gaining a name.
Cy: "Rwy'n chwilio am gymysgedd unigryw," meddai, lwmpen gobeithion yn ei lais. "Rhywbeth i osod fy siop ar wahân."
En: "I'm looking for a unique blend," he said, a lump of hope in his voice. "Something to set my shop apart."
Cy: Sefodd Meleri, ei gwyneb o dan aderyn trwchus o wallt du.
En: Meleri stood, her face under a thick bird of black hair.
Cy: Roedd hi'n ansicr am syniadau newydd; mae tueddiadau newydd wedi dod a mynd, ond mae gwir rhosters yn dal eu tir.
En: She was unsure of new ideas; new trends have come and gone, but true roasters hold their ground.
Cy: "Unigryw," mynnodd hi, mae'r gair yn plygu dros ei gwefusau heb rwymo.
En: "Unique," she insisted, the word bending over her lips without binding.
Cy: Dechreuodd Carys ar y dasg, ei hesgidiau bychain yn tifian yn y golau.
En: Carys took on the task, her small shoes tapping in the light.
Cy: "Rydyn ni’n angerddol am goffi," ychwanegodd hi, ei lygaid yn goleuo fel cwpan gwag gwyn.
En: "We’re passionate about coffee," she added, her eyes lighting up like a blank white cup.
Cy: "Mae gan Gwion weledigaeth."
En: "Gwion has a vision."
Cy: Gwnaethpwyd penderfyniad gan Gwion.
En: A decision was made by Gwion.
Cy: Mae'n ceisio egluro ei freuddwydion, ei symud tuag at lwyddiant, ei obeithion am gymuned o gyfnewid cyfoeth personol drwy gwpan dda - boed rhoi hwb fel yfed gwrando.
En: He tries to explain his dreams, his move towards success, his hopes for a community of personal wealth exchange through a good cup—whether giving a boost like listening drinkers.
Cy: "Rwy'n gweld man lle gall pobl ddod at ei gilydd," meddai, yn gamblo ar ei anfeidredd.
En: "I see a place where people can come together," he said, gambling on his infinity.
Cy: Wrth i'r galwadau ddwyn ymlaen, ddechreuodd Meleri yn feddalhau.
En: As the calls continued, Meleri began to soften.
Cy: Yn awr, roedd yn amser i drio dipyn o ffa wedi'i rostio'n ffres.
En: Now it was time to try a bit of freshly roasted beans.
Cy: A all fan hon roi'r...