Fluent Fiction - Welsh: Architect's Dilemma: Trust and Triumph in Castell y Gwynt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-15-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Ym mhentref bach Cymreig, dan gysgod Castell y Gwynt, roedd Llew yn paratoi ar gyfer diwrnod mawr.
En: In the small Welsh village, under the shadow of Castell y Gwynt, Llew was preparing for a big day.
Cy: Roedd y gwanwyn newydd gyrraedd, a'r blodau ceirios yn blodeuo'n hardd o gwmpas y castell.
En: Spring had just arrived, and the cherry blossoms were beautifully blooming around the castle.
Cy: Roedd Llew, pensaer ifanc ac ymroddgar, wedi treulio misoedd yn llunio cynlluniau arloesol ar gyfer prosiect newydd.
En: Llew, a young and dedicated architect, had spent months crafting innovative plans for a new project.
Cy: Yma, yn y castell trawiadol, oedd lle roedd ei syniadau'n dod yn fyw.
En: Here, in the striking castle, was where his ideas came to life.
Cy: Y Pasg oedd hi, a'r haul yn tywynnu'n melyn.
En: It was Easter, and the sun was shining golden.
Cy: Roedd croeso cynnes yn Castell y Gwynt, ond tu fewn, roedd rhoi Llew yn teimlo pwysau’r disgwyliadau.
En: There was a warm welcome in Castell y Gwynt, but inside, Llew was feeling the weight of expectations.
Cy: Roedd cyfarfod pwysig gyda phanel o fuddsoddwyr yn ei aros.
En: An important meeting with a panel of investors awaited him.
Cy: Dyna lle roedd Eira, ei gydweithwraig deallus, wrth ei ochr, yn barod i helpu os byddai'n angenrheidiol.
En: That’s where Eira, his intelligent colleague, stood by his side, ready to help if necessary.
Cy: Ond wrth ymddechu at y cyfarfod, dechreuodd Llew deimlo’r auryliau cyfarwydd.
En: But as he approached the meeting, Llew began to feel the familiar auras.
Cy: Roedd y mlinder yn suddo yn sydyn a’i ben yn troi.
En: Fatigue suddenly sank in, and his head started spinning.
Cy: Roedd un o’i feigrynnau dychrynllyd yn dod.
En: One of his dreadful migraines was coming.
Cy: Roedd yn rhaid iddo benderfynu: a ddylai ymladd trwy'r boen neu ofyn i Eira i gyflwyno'r cynllun ar ei ran?
En: He had to decide: should he fight through the pain or ask Eira to present the plan on his behalf?
Cy: Wrth iddo fynd ar y blaen, yn Dal tros y mapiau a’r lluniadau a baratôdd, dechreuodd ei welediad anegluro.
En: As he headed forward, holding onto the maps and drawings he had prepared, his vision began to blur.
Cy: Anadlodd yn ddwfn, yn teimlo'r poen yn cywasgu o’i amgylch.
En: He breathed deeply, feeling the pain compressing around him.
Cy: Yn gyflym, edrychodd ar Eira a chliciodd am help.
En: Quickly, he looked at Eira and signalled for help.
Cy: Heb anadlu, cymerodd Eira ei lle, ei gwestiynau ond siap ddim agoredd ganddo.
En: Without missing a beat, Eira took his place, her questions only lacking in openings he couldn't grant.
Cy: Roedd ei geiriau'n glir a hyderus, roedd ei llais yn atseinio drwy foroedd o wydr ffenestri’r castell.
En: Her words were clear and confident, her voice resonating through the seas of glass windows of the castle.
Cy: Roedd y syndod ar ei siaradwyr yn dda.
En: The surprise on the speakers was well met.
Cy: Wrth i'r sgwrs orffen, roedd y panel yn bownsio fyny a lawr o gyffro.
En: As the conversation ended, the panel bounced up and down in excitement.
Cy: Gyda glod uchel i’r cynllun creadigol Llew, a'r cyflwyno sgilgar gan Eira, cytunodd y buddsoddwyr â brwdfrydedd.
En: With high praise for Llew's creative plan and Eira's skilled presentation, the investors...