Fluent Fiction - Welsh: Adventurous Hearts: A New Year's Ascent in the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-01-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r gwynt oer yn chwythu dros dirwedd hudolus Mynyddoedd y Bannau Brycheiniog, tra bod eira'n pentyrru ar y bryniau llydan.
En: The cold wind blows over the enchanting landscape of the Mynyddoedd y Bannau Brycheiniog, as snow piles up on the wide hills.
Cy: Mae Emrys, Carys, a Dafydd yn crynhoi wrth droed y mynydd ar fore oer ddiwrnod y Flwyddyn Newydd.
En: Emrys, Carys, and Dafydd gather at the foot of the mountain on a cold New Year's Day morning.
Cy: Maent yn barod am eu taith ddringfa gaeafol.
En: They are ready for their winter ascent.
Cy: "Ydy pawb yn barod?
En: "Is everyone ready?"
Cy: " gofynnodd Emrys, ei lais yn hyderus ond yn gysgodol o bryder cudd.
En: asked Emrys, his voice confident but shadowed by hidden concern.
Cy: "Dyma fy hoff amser o'r flwyddyn," ebe Carys, ei llygaid yn disgleirio â'r awydd i anturio.
En: "This is my favorite time of the year," said Carys, her eyes shining with the desire for adventure.
Cy: "Ni allwn aros!
En: "I can't wait!"
Cy: "Dafydd, er nad yw'n gyfarwydd â dringfeydd yn yr eira, yn syth â'r nod o ddechrau'r flwyddyn gyda'r penderfyniad i herio'i hun.
En: Dafydd, although not familiar with climbing in the snow, is eager to start the year with a determination to challenge himself.
Cy: "Dwi'n barod hefyd," meddai, er bod llais yn dal ychydig o anesmwythyd.
En: "I'm ready too," he said, though his voice carried a hint of unease.
Cy: Wrth iddynt dringo, mae'r dirwedd dagrau'n cynnig golygfeydd sy'n dianc y drefn arferol, gydag eira'n gwrando'r byd o'u cwmpas.
En: As they climb, the tear-shaped landscape offers views that escape the ordinary, with snow muffling the world around them.
Cy: Ond wrth i'r dydd fynd yn ei blaen, yn sydyn gwelir yr awyr yn troi yn mhellach i law'r gorllewin, ac mae'r tywydd yn gwaethygu.
En: But as the day progresses, suddenly the sky turns further to the west, and the weather worsens.
Cy: "Mae hi'n dechrau bod yn beryg," rhybuddiodd Emrys, symud rhwng gofalus ac hyderus ar ddechrau'r daith.
En: "It's starting to get dangerous," warned Emrys, moving cautiously and confidently at the start of the journey.
Cy: Ond mae gwthio ymlaen yn galw ar eu cymeriad wrth i hualau o rewlifoedd ymddangos ar eu ffordd.
En: But pushing on calls on their character as icicle chains appear in their path.
Cy: Bydd Carys yn awyddus i fynd ymlaen, yn barod i brofi ei gwerth, tra'n tanseilio'r amgylchiadau.
En: Carys is eager to continue, ready to prove her worth, while underestimating the circumstances.
Cy: "Gallwn ni drin â hyn," cebydd hi, chwarae rhwng cyffro a brys.
En: "We can handle this," she urged, playing between excitement and urgency.
Cy: Ond mae'r llwybr yn her ferw, a phob cam yn ysgafn.
En: But the path is a boiling challenge, and every step feels light.
Cy: Mae'n teimlo fel ar unrhyw bryd y gallai'r ddaear lithro o dan eu traed.
En: It feels as though the ground might slip from beneath their feet at any moment.
Cy: Dafydd, gan fod ar ei wyliau cyntaf, yn dechrau cadw pellter.
En: Dafydd, being on his first real holiday, begins to keep his distance.
Cy: Mae'n poeni nad yw'n gall araf i lawr y tîm.
En: He worries that he cannot slow down the team sensibly.
Cy: "Dwi ddim yn gwybod os gallaf i," meddai, ei lais yn cryffu mewn cacophony o eira.
En: "I don’t know if I can," he said, his voice...