1. EachPod

A Twilight Lesson on Healing in Cardiff Bay

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 14 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-14-08-38-19-cy

Fluent Fiction - Welsh: A Twilight Lesson on Healing in Cardiff Bay
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-14-08-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r haul yn disgyn ac yn creu golau euraidd dros Fae Caerdydd.
En: The sun is setting and casting a golden light over Cardiff Bay.

Cy: Mae Carys yn crwydro wrth ymyl y dŵr, yn mwynhau hwnnw o eiliad o dawelwch.
En: Carys is wandering by the water, enjoying that moment of silence.

Cy: Ond mae’r tawelwch yn cael ei dorri yn sydyn.
En: But the silence is suddenly broken.

Cy: Poen sydyn yn torri trwy ei chefn.
En: A sharp pain pierces through her back.

Cy: "Ai poen meddwl yw hwn?
En: "Is this a phantom pain?"

Cy: " meddai Carys wrthi ei hun, ond mae'r deimlad yn teimlo'n annisgwyl ac yn drwm.
En: Carys says to herself, but the feeling is unexpected and heavy.

Cy: Yn y pellter, mae Dylan yn dod ato hi, ei wên yr un mor llachar ag erioed.
En: In the distance, Dylan is approaching her, his smile as bright as ever.

Cy: "Carys, sut wyt ti?
En: "Carys, how are you?"

Cy: " gofynnodd, yn ymddangos yn hollol ddieindiawn.
En: he asked, appearing completely unaware.

Cy: "Rwy'n teimlo… anghyfforddus," dywedodd Carys, ei llais yn fach.
En: "I feel... uncomfortable," said Carys, her voice small.

Cy: Mae Dylan yn gallu gweld y poen yng nghanol ei lygaid.
En: Dylan can see the pain in the middle of her eyes.

Cy: "Rhaid i ti fynd i weld rhywun," mae Dylan yn datgan, yn gafael yn gadarn yn ei llaw.
En: "You need to go see someone," Dylan declares, gripping her hand firmly.

Cy: Ond mae Carys yn ansicr.
En: But Carys is uncertain.

Cy: Pe bai'n ddewr am y tro, efallai y byddai’r poen hwn yn diflannu.
En: If she were brave for a moment, maybe this pain would disappear.

Cy: Mae Eira, ei chyfnither, yn feddyg yn ymarferol.
En: Eira, her cousin, is a practicing doctor.

Cy: Eto, mae Eira mor brysur gyda’i hastudiaethau.
En: Yet, Eira is so busy with her studies.

Cy: Byddai Carys yn casáu tarfu arni.
En: Carys would hate to disturb her.

Cy: Mae’r gaeaf yn berlwyn, yr awyr yn ddibendraw ac mae’r tonnau’n curo mor ddistaw.
En: The winter is pearl-white, the sky endless, and the waves beat so quietly.

Cy: Ond mae’r poen yn dyfnhau, ac nid yw Carys yn gallu anwybyddu.
En: But the pain deepens, and Carys can't ignore it.

Cy: "Os wyt ti'n poeni am Eira, mae hi'n glinigol fan yma," meddai Dylan, yn cyfeirio at ganolfan feddygol y drws nesaf.
En: "If you're worried about Eira, she's right here at the clinic," said Dylan, referring to the medical center next door.

Cy: Mae popeth yn digwydd yn sydyn, fel pe bai cyfarfod destiny.
En: Everything happens suddenly, as if meeting destiny.

Cy: "Dewch ymlaen, mi fydd Eira eisiau helpu.
En: "Come on, Eira will want to help."

Cy: "Dim amser i feddwl, dim ond gweithredu.
En: No time to think, just to act.

Cy: Mae'r poen yn gwaethygu.
En: The pain worsens.

Cy: Nid yw bywyd yn aros.
En: Life doesn’t wait.

Cy: Carys, yn y pen draw, yn cyrraedd drws y clinig, ddwylo Dylan yn dal ei phen ar y llwybr.
En: Carys, in the end, reaches the clinic door, Dylan's hands holding her head on the path.

Cy: Wrth gamle fel cysgodi mewn partneriaeth, mae' Carys a Dylan yn dod i fewn.
En: Moving as if in a shadow partnership, Carys and Dylan enter.

Cy: Mae Eira wrthynt o fewn munud, yn edrych yn bried pan maen nhw'n esbonio'r sefyllfa.
En: Eira is...

Share to: