1. EachPod

A Sterling Alliance: Tradition Meets Innovation at Caerdydd

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 05 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-05-23-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: A Sterling Alliance: Tradition Meets Innovation at Caerdydd
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-05-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: O dan awyr glas y gaeaf, roedd Castell Caerdydd wedi'i orchuddio â blanced o eira ffres.
En: Under the blue winter sky, Castell Caerdydd was covered with a blanket of fresh snow.

Cy: Roedd y marchogion cerfiedig yn sefyll yn gadarn ar eu llech o gwmpas yr iard.
En: The carved knights stood firmly on their slate around the yard.

Cy: Y tu mewn, yng ngoleuni meddal y lluser ganol, roedd Gwenllian ac Owain yn eistedd mewn ystafell fawr ledrithiol.
En: Inside, in the soft light of the flickering candle, Gwenllian and Owain sat in a large, opulent room.

Cy: Roedd Gwenllian yn benderfynol.
En: Gwenllian was determined.

Cy: Ei theulu, gyda chwmni teuluol o hanes hir, angen tyfu a moderneiddio i barhau a ffynnu.
En: Her family, with a long-standing family company, needed to grow and modernize to continue and thrive.

Cy: Roedd Owain, gyda’i wreiddiau'n ddwfn mewn traddodiad, yn poeni am golli gwerthoedd ei fusnes teuluol os oeddent i ymuno â’r fusnes arall.
En: Owain, with his deep roots in tradition, worried about losing the values of his family business if they were to join with the other business.

Cy: Roedd syllu hir rhwng y ddau, fel ymyll o dân yn ochri drwy’r ystafell, a’r pesiant o ddŵr poeth yn aros yn llonydd.
En: There was a long stare between the two, like an edge of fire slicing through the room, and the steaming pot of hot water stayed still.

Cy: Yn ofer, roeddent wedi trafod am oriau.
En: In vain, they had discussed for hours.

Cy: Roedd y cloc ar y pared yn clicio ymlaen heb guriad y galon.
En: The clock on the wall ticked onward without a heartbeat.

Cy: Roedd Gwenllian yn gwybod bod angen iddi newid ei dacteg.
En: Gwenllian knew she needed to change her tactic.

Cy: "Owain," dywedodd hi, ei llais yn fedrus ond yn garedig.
En: "Owain," she said, her voice skillful yet kind.

Cy: "Rwy’n deall tabernacl eich teulu.
En: "I understand the tabernacle of your family."

Cy: " Edrychai Owain i lawr ar y papurau o’i flaen, ei wyneb yn llenwi â meddwagon.
En: Owain looked down at the papers before him, his face filling with contemplation.

Cy: "Prydferthwch ein treftadaeth ni yw’r trysor mwyaf," parheid Gwenllian.
En: "The beauty of our heritage is the greatest treasure," continued Gwenllian.

Cy: "Ond gellir pydru trysor heb ei roi mewn ffordd newydd.
En: "But a treasure can rot if not given in a new way."

Cy: " Teimlai Owain ei galon yn dod iustrial wrth i’w gwerthoedd a’i dymuniad brwydro am ofod.
En: Owain felt his heart come industrial as his values and will battled for space.

Cy: Gwenllian rhoddodd cynnig iddi, un a oedd yn uchelgeisiol ond heb ymyl gwado.
En: Gwenllian proposed her offer, one that was ambitious yet without a denying edge.

Cy: Bu’n siarad am greu adran newydd o fewn cwmni Owain, un a fyddai’n cadw at wreiddiau traddodiadol Ond hefyd, yn annog arloesedd.
En: She spoke about creating a new department within Owain's company, one that would adhere to traditional roots but also encourage innovation.

Cy: "Bydd angen i chi gymryd cam yn ddiogelwch," adrodd hi.
En: "You will need to take a step without fear," she said.

Cy: "Ond byddaf yno, ar bared â chi.
En: "But I will be there, alongside you."

Cy: "Tanau’r gwynt drwy’r silff nawärts awydd.
En: The wind's fires spilled through the shelf with yearning.

Cy:...

Share to: