Fluent Fiction - Welsh: A Journey Through the Heart of an Australian Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-09-08-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r haul Awstralaidd yn tywynnu'n llachar uwchben y farchnad leol.
En: The Australian sun shone brightly above the local market.
Cy: Lle i'w gadw’n brysur, gyda sefyllfa gythryblus a sŵn sibrwd o siarad a chwerthin.
En: It was a place buzzing with activity, with the chaotic sound of chatter and laughter.
Cy: Roedd yna emwaith, cerfluniau, a blodau lliwgar, oll yn disgleirio yn erbyn yr awyr glir.
En: There were jewelry, sculptures, and colorful flowers, all shining against the clear sky.
Cy: Aneira oedd yno, ymhlith yr holl brysurdeb, gyda golwg chwilfrydig yn ei llygaid.
En: Aneira was there, amidst all the bustle, with a curious look in her eyes.
Cy: Wrth gerdded drwy stondinau'r farchnad, clywodd deledu'r siopwr drws nesaf yn darlledu caneuon traddodiadol.
En: As she walked through the market stalls, she heard the shopkeeper's TV next door broadcasting traditional songs.
Cy: Roedd crochlef y cerddoriaeth yn atseinio rhwng stondinau, gan ymgorffori hanfod y gymuned i'w phrofiad.
En: The piercing music echoed between stalls, embodying the essence of the community in her experience.
Cy: Roedd Aneira yno am reswm penodol.
En: Aneira was there for a specific reason.
Cy: Roedd hi eisiau cael darn unigryw, arfefiad traddodiadol oedd yn meddu ar ystad persol aruthrol.
En: She wanted to find a unique piece, a traditional artifact with immense personal significance.
Cy: Roedd angen iddi dod o hyd i dechnegau gwreiddiol, nid rhywbeth torfol a sylfaenol.
En: She needed to find original techniques, not something mass-produced and basic.
Cy: Cychwynodd odysg gyntaf oedd, gwranda ar gynghorion y masnachwyr.
En: Her first task was to listen to the advice of the merchants.
Cy: Wrth ddefnyddio’r farchnad, yn ceisio gwahaniaethu rhwng y gwir ac ailadroddion, roedd Aneira weithiau'n falch ond hefyd yn ofni camgymryd.
En: Navigating the market, trying to differentiate between the genuine articles and reproductions, Aneira was sometimes pleased but also feared making a mistake.
Cy: Doedd hi ddim yn siŵr sut mae gwahaniaethu rhwng y gwir arteffactau a chynhyrchiadau sy'n cynnal gwerth marchnadol.
En: She wasn't sure how to tell the genuine artifacts from the items that just held market value.
Cy: Mewn eiliad o amheuaeth, gwelodd y stondin lle roedd Gareth yn gwerthu ei waith celf.
En: In a moment of doubt, she spotted the stall where Gareth was selling his artwork.
Cy: Roedd ganddo lafnau enwau a phatrwm ar waith celf sy'n cyfuno â myfyrwyr lleol.
En: He had name blades and pattern work that combined with local students.
Cy: Gyda llaw, dywedodd, "Bore da, pwy fydda i'n gallu helpu gyda darnau arbennig?
En: Casually, he said, "Good morning, how can I help with some special pieces?"
Cy: "Gan ymddiried yn Gareth fel arbenigwr, mynegodd ei dymuno.
En: Trusting Gareth as an expert, she expressed her wish.
Cy: Amlinellodd Gareth stori un darn arbennig wedi'i wneud o bren lleol, gan ychwanegu teimlad dwfn bob tro mae'n siarad am yr arteffact.
En: He outlined the story of one particular piece made from local wood, adding a deep feeling every time he spoke about the artifact.
Cy: Fodd bynnag, mewn cornel arall, mae Carys yn gafael ac yn disgleirio mewn celf traddodiadol, pob pecyn llawn cariad a hanes.
En: However, in another corner, Carys was clutching and shining in traditional art, each package full of...