1. EachPod
EachPod

A Christmas Carol Adventure on the Amalfi Coast

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 07 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-07-23-34-02-cy

Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Carol Adventure on the Amalfi Coast
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-07-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i gyfnod y Nadolig ddod heibio, roedd yr Arfordir Amalfi'n disgleirio â goleuadau twinkio, tra bod y dyfroedd glas yn adlewyrchu llacharedd yr ŵyl.
En: As the Christmas season passed by, the Amalfi Coast sparkled with twinkling lights, while the blue waters reflected the brilliance of the festivities.

Cy: Roedd Eira, Gareth a Mabli ar eu hantur Nadoligaidd cyntaf yn yr Eidal.
En: Eira, Gareth, and Mabli were on their first Christmas adventure in Italy.

Cy: Er bod y diwrnod wedi dechrau'n dawel, roedd Eira'n gyffrous iawn i brofi'r Pawl LONG Hir o nadolig.
En: Although the day had started quietly, Eira was very excited to experience the long Christmas Pawl LONG Hir.

Cy: "Rhywbeth i'w wneud bob blwyddyn," meddai Eira, ei llygaid yn llachar wrth iddi syllu ar y môr, yn breuddwydio am yr ysbryd Nadolig y byddai'n ei weld.
En: "Something to do every year," said Eira, her eyes bright as she gazed at the sea, dreaming of the Christmas spirit she would witness.

Cy: Ond roedd Gareth, er ei fod wrth ei fodd â'r syniad o fynd ar gwch, wedi cael ei dynnu mewn cyfeiriad arall.
En: But Gareth, although he loved the idea of going on a boat, had been drawn in another direction.

Cy: "Mae'n rhaid i mi drio'r crancod hyn!
En: "I have to try these crabs!"

Cy: " mynnodd e wrth i'w drwyn ddenu arogl bendigedig o stondin fwyd môr leol.
En: he insisted as his nose was drawn to a wonderful aroma from a local seafood stall.

Cy: Tra bod Gareth wedi'i ymgolli yn ei flasus chwilio, fe aeth Eira a Mabli ymlaen i'r porthladd.
En: While Gareth was engrossed in his tasty search, Eira and Mabli went on to the harbor.

Cy: Gwelwyd cwch yn paratoi i adael, wedi'i addurno â goleuadau Nadoligaidd a cherddorion mewn gwisgoedd lliwgar.
En: A boat was seen preparing to leave, adorned with Christmas lights and musicians in colorful costumes.

Cy: "Dyna ni!
En: "There it is!

Cy: Dyma'r cwch parade!
En: That's the parade boat!"

Cy: " meddai Mabli yn hyderus, wrth i Gareth ymuno â nhw ar y funud olaf gyda bag papur yn llawn byrgyr cranc.
En: said Mabli confidently, as Gareth joined them at the last minute with a paper bag full of crab burgers.

Cy: Roeddent ar fin dechrau antur nadoligaidd!
En: They were about to embark on a Christmas adventure!

Cy: Ond ar ôl hwylio am ychydig, daeth yn amlwg nad dyma'r parade.
En: But after sailing for a while, it became clear that this wasn't the parade.

Cy: Yn lle hynny, roeddent wedi ymuno â grŵp o bobl ecsentrig, wedi gwisgo'n llachar, yn canu caneuon nadolig cynnar ac yn dawnsio heb unrhyw gywilydd.
En: Instead, they had joined a group of eccentric people, brightly dressed, singing early Christmas songs, and dancing without any shame.

Cy: Roedd y brodorion yn eitha blasus hefyd - roedd un wedi gwisgo fel Siôn Corn mam bach yn ei siaced goch ddisglair!
En: The locals were quite delightful too—one was dressed as a quaint Santa Claus in a shiny red jacket!

Cy: "Nid y parade yw hwn," murmurodd Eira.
En: "This is not the parade," murmured Eira.

Cy: Ond mewn gwirionedd, roedd hi'n hoffi'r golygfa.
En: But in truth, she liked the scene.

Cy: "Efallai y gallwn ni wneud hyn yn rhywbeth arbennig?
En: "Maybe we can make this something special?"

Cy: "Yn sydyn, cafodd Eira syniad.
En: Suddenly, Eira had an idea.

Cy: "Beth os ydyn ni'n defnyddio hyn i...

Share to: