Fluent Fiction - Romanian: Weathering the Storm: A Christmas Reunion Against All Odds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-12-24-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Henri Coandă International Airport era plin de oameni obosiți.
En: Henri Coandă International Airport was filled with weary people.
Ro: Iarna și-a pus amprenta asupra tuturor.
En: Winter had left its mark on everyone.
Ro: Fulgi de zăpadă mari cădeau necontenit, acoperind pistele cu o pătură albă.
En: Large snowflakes were continuously falling, covering the runways with a white blanket.
Ro: Anunțurile răsunau peste terminal, anunțând întârzieri și anulări de zboruri.
En: Announcements echoed through the terminal, announcing flight delays and cancellations.
Ro: Andrei stătea lângă geam, privind cum zăpada se așează.
En: Andrei was standing by the window, watching how the snow settled.
Ro: Venise să-și surprindă familia de Crăciun, dar vremea îi încurca planurile.
En: He had come to surprise his family for Christmas, but the weather was messing up his plans.
Ro: Elena, o însoțitoare de zbor, încerca să mențină calmul.
En: Elena, a flight attendant, was trying to maintain calm.
Ro: Știa cât de important era pentru pasageri să ajungă la destinație, mai ales acum, de Ajunul Crăciunului.
En: She knew how important it was for passengers to reach their destinations, especially now, on Christmas Eve.
Ro: Maria, o bunică cu inima strânsă, își plimba grijulie privirile de la ecranul cu plecări spre ceasul de mână.
En: Maria, a grandmother with a heavy heart, was anxiously shifting her gaze from the departure screen to her wristwatch.
Ro: Vroia să ajungă la nepoții ei, să-i vadă cum desfăceau cadourile sub brad.
En: She wanted to reach her grandchildren, to see them opening gifts under the tree.
Ro: Emoția o copleșea.
En: The emotion overwhelmed her.
Ro: Andrei nu mai avea răbdare.
En: Andrei was losing patience.
Ro: Știa că trebuie să găsească o soluție.
En: He knew he had to find a solution.
Ro: Trenurile și mașinile închirate păreau opțiuni riscante, dar nu voia să lipsească de la revederea cu familia.
En: Trains and rental cars seemed risky options, but he didn't want to miss the reunion with his family.
Ro: A decis să se miște.
En: He decided to take action.
Ro: A discutat cu Elena despre opțiunile sale.
En: He discussed his options with Elena.
Ro: - Poate poți întreba dacă cineva merge în aceeași direcție, i-a sugerat Elena cu un zâmbet cald.
En: "Maybe you can ask if anyone is heading in the same direction," Elena suggested with a warm smile.
Ro: Cu ajutorul Elenei, Andrei a găsit un grup de călători care planificau să plece cu mașina, în ciuda viscolului de afară.
En: With Elena's help, Andrei found a group of travelers planning to leave by car, despite the blizzard outside.
Ro: Erau hotărâți să își petreacă sărbătorile cu cei dragi.
En: They were determined to spend the holidays with their loved ones.
Ro: Și-a luat bagajul și s-a alăturat lor.
En: He grabbed his luggage and joined them.
Ro: Drumul a fost lung și dificil.
En: The journey was long and difficult.
Ro: Zăpada cădea fără milă, iar vântul urla prin fața ocupată a mașinii.
En: The snow fell mercilessly, and the wind howled through the car's busy front.
Ro: Dar, în ciuda vremii neprielnice, călătorii și Andrei se încurajau unii pe alții, legând noi prietenii pe drumul sinuos.
En: But despite the adverse weather, the travelers and Andrei...