Fluent Fiction - Romanian: Vanished in the Arctic: A Frozen Quest for Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-06-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Zăpada acoperise totul.
En: The snow had covered everything.
Ro: Tundra arctică se întindea până la orizont, o lume albă, înghețată.
En: The Arctic tundra stretched to the horizon, a white, frozen world.
Ro: Matei privea în jurul lui, simțind cum vântul rece îi pătrunde până în oase.
En: Matei looked around, feeling how the cold wind penetrated to his bones.
Ro: Echipa lor de cercetători venise aici să studieze efectele schimbărilor climatice.
En: Their research team had come here to study the effects of climate change.
Ro: Dar acum, altceva le captase atenția – dispariția lui Ioan.
En: But now, something else had captured their attention – the disappearance of Ioan.
Ro: Ioan era lipsit de câteva zile.
En: Ioan had been missing for several days.
Ro: A plecat dimineața, spunând că va explora o zonă mai depărtată.
En: He left in the morning, saying he would explore a more distant area.
Ro: Nu s-a mai întors.
En: He never returned.
Ro: Aurelia, colegă de echipă, era îngrijorată.
En: Aurelia, a team member, was worried.
Ro: "Trebuie să facem ceva, Matei", spusese ea cu vocea tremurândă.
En: "We have to do something, Matei," she said with a trembling voice.
Ro: Vremea era din ce în ce mai rea, iar comunicarea cu lumea de afară aproape imposibilă.
En: The weather was getting worse and communication with the outside world was almost impossible.
Ro: Matei era hotărât.
En: Matei was determined.
Ro: Nu putea lăsa lucrurile așa.
En: He couldn't let things remain as they were.
Ro: Cu o seară înainte, a găsit un jurnal în cortul lui Ioan.
En: The night before, he had found a journal in Ioan's tent.
Ro: Era plin de schițe și note.
En: It was full of sketches and notes.
Ro: O hartă describa o locație misterioasă nu departe de tabăra lor.
En: A map described a mysterious location not far from their camp.
Ro: Matei simțea că aici se află cheia dispariției lui Ioan.
En: Matei felt that this was the key to Ioan's disappearance.
Ro: Dimineața următoare, Matei s-a echipat, ignorând protestele Aureliei.
En: The next morning, Matei geared up, ignoring Aurelia's protests.
Ro: "Nu pleca singur!
En: "Don't go alone!"
Ro: " insistase ea.
En: she insisted.
Ro: Dar Matei știa că este singurul mod.
En: But Matei knew it was the only way.
Ro: Se îndreptă spre tundră, tăiat de rafale de vânt aspru și gheață.
En: He headed into the tundra, cut by harsh wind gusts and ice.
Ro: Zilele treceau.
En: Days went by.
Ro: Matei lupta cu nămeții și oboseala.
En: Matei fought against the snowdrifts and fatigue.
Ro: Totuși, dorința de a-și salva prietenul îl motiva.
En: Still, the desire to save his friend motivated him.
Ro: Într-o seară, a izbucnit o furtună.
En: One evening, a storm broke out.
Ro: Matei abia mai vedea.
En: Matei could hardly see.
Ro: Deodată, a zărit ceva neobișnuit – o structură masivă, ascunsă sub zăpadă.
En: Suddenly, he spotted something unusual – a massive structure hidden under the snow.
Ro: Era un fel de facilitate de cercetare.
En: It was a type of research facility.
Ro: Intrând, Matei a descoperit echipamente techonologice și documente ce sugerau experimente necunoscute.
En: Upon entering, Matei discovered...