Fluent Fiction - Romanian: Unveiling the Hidden Secrets of Brașov's Snowy Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-12-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Mihai pășea încet pe străzile înguste și acoperite cu zăpadă ale Brașovului.
En: Mihai walked slowly on the narrow, snow-covered streets of Brașov.
Ro: Era dimineața devreme și aerul rece îi înroșise obrajii.
En: It was early morning and the cold air had reddened his cheeks.
Ro: În mâini ținea o cafea aburindă, iar ochii îi erau mari și curioși.
En: In his hands, he held a steaming coffee, and his eyes were wide and curious.
Ro: Era duminică, zi de târg de vechituri.
En: It was Sunday, flea market day.
Ro: Un loc plin de mister, unde fiecare obiect avea o poveste de spus.
En: A place full of mystery, where every object had a story to tell.
Ro: Printre mesele încărcate cu antichități, Mihai a descoperit un cărțoi prăfuit care l-a atras imediat.
En: Among the tables loaded with antiques, Mihai discovered a dusty tome that immediately drew him.
Ro: Lângă el, privind cu ochi scânteietori, era Ion, vânzătorul de cărți, un om cu un aer enigmatic.
En: Next to it, gazing with sparkling eyes, was Ion, the book seller, a man with an enigmatic air.
Ro: Mihai a deschis cartea cu grijă și, spre surprinderea lui, a căzut pe podea o hartă veche, cu inscripții într-un limbaj străvechi.
En: Mihai carefully opened the book and, to his surprise, an old map with inscriptions in an ancient language fell to the floor.
Ro: Elena, prietena lui Mihai, i se alătură mai târziu.
En: Elena, Mihai's friend, joined him later.
Ro: „Nu ar trebui să avem încredere în Ion,” i-a spus ea.
En: "We shouldn't trust Ion," she told him.
Ro: „Are o reputație dubioasă.
En: "He has a dubious reputation."
Ro: ” Totuși, dorința de a descifra harta era prea puternică.
En: However, the desire to decipher the map was too strong.
Ro: Mihai a hotărât să-și asume riscul și să-l consulte pe Ion.
En: Mihai decided to take the risk and consult Ion.
Ro: Ion a zâmbit în timp ce a analizat harta.
En: Ion smiled as he analyzed the map.
Ro: „Aceasta este harta unei comori pierdute din Carpați.
En: "This is the map of a lost treasure in the Carpați.
Ro: Am auzit povești despre ea de la bunicul meu.
En: I've heard stories about it from my grandfather."
Ro: ” Ochii lui Mihai sclipeau de entuziasm.
En: Mihai's eyes sparkled with excitement.
Ro: Ion a început să traducă simbolurile și să le povestească despre un drum ascuns.
En: Ion began to translate the symbols and tell them about a hidden path.
Ro: Câteva zile mai târziu, Mihai și Elena s-au îndreptat spre munți, conduși de indicațiile lui Ion.
En: A few days later, Mihai and Elena headed to the mountains, guided by Ion's directions.
Ro: Era iarnă, iar peisajul era magic, cu brazi înalți acoperiți de zăpadă și un cer de un albastru limpede.
En: It was winter, and the landscape was magical, with tall firs covered in snow and a sky of clear blue.
Ro: Dar odată ce au ajuns la locul indicat de hartă, inima lui Mihai a început să bată puternic.
En: But once they reached the place indicated by the map, Mihai's heart began to pound.
Ro: În fața lor se afla o ușă de piatră ascunsă de zăpadă.
En: In front of them was a stone door hidden by snow.
Ro: Au împins-o și au descoperit o cameră cu artefacte străvechi, nedescoperite de nimeni timp de secole.
En: They pushed it open and discovered a room with ancient...