1. EachPod

Unveiling Dreams: Ana's Journey Inside a Symbol of Power

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 13 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-13-22-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling Dreams: Ana's Journey Inside a Symbol of Power
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-13-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o zi răcoroasă de primăvară, frunzele își mișcau dansul ușor sub soarele blând de peste București.
En: On a cool spring day, the leaves danced gently under the mild sun above București.

Ro: Ana se aliniase lângă Tiberiu și Matei, pregătită pentru turul Palatului Poporului, o construcție colosală și simbol al puterii.
En: Ana lined up next to Tiberiu and Matei, ready for the tour of the Palatul Poporului, a colossal construction and symbol of power.

Ro: Chiar de la intrare, mărimea palatului părea să îmbrățișeze orașul, ca un gigant care susținea greutatea istoriei.
En: Right from the entrance, the size of the palace seemed to embrace the city, like a giant bearing the weight of history.

Ro: Ghidul, un bărbat entuziast, vorbea cu pasiune despre construcție.
En: The guide, an enthusiastic man, spoke passionately about the construction.

Ro: Povestea despre cât de repede a fost ridicat, despre toate sacrificiile făcute.
En: He told stories about how quickly it was erected and all the sacrifices made.

Ro: Însă, pe Ana nu o interesau aceste detalii.
En: However, Ana was not interested in these details.

Ro: Ea era acolo pentru a înțelege cum această arhitectură grandioasă ar fi putut reprezenta o societate utopică – un ideal al echilibrului între design și utilitate.
En: She was there to understand how this grand architecture could represent a utopian society—an ideal of balance between design and utility.

Ro: Pe măsură ce grupul trecea prin sălile strălucitoare, atenția Anei era captată de fiecare colț, fiecare sculptură și fiecare vitraliu.
En: As the group passed through the gleaming halls, Ana's attention was captured by every corner, each sculpture, and every stained-glass window.

Ro: Simțea cum ideile ei despre arhitectură se dezvoltau, dar îi lipsea o latură esențială – visul nestins care animase această construcție gigantică.
En: She felt her ideas about architecture evolving, but she lacked an essential side—the undying dream that animated this gigantic construction.

Ro: În cele din urmă, când ghidul s-a oprit să vorbească despre grandioasele candelabre, Ana a decis să ia o pauză de la lecțiile de istorie.
En: Eventually, when the guide stopped to talk about the grand chandeliers, Ana decided to take a break from the history lesson.

Ro: S-a strecurat pe un coridor lateral, departe de ochii vigilenți ai ghidului.
En: She slipped down a side corridor, away from the guide's watchful eyes.

Ro: Coridorul părea mai puțin folosit, liniștea sa îi oferea timp de gândire.
En: The corridor seemed less used; its silence offered her time to think.

Ro: Tiberiu, care observase absența Anei, a tras de mânecă pe Matei și, făcându-i semn, l-a urmat rapid.
En: Tiberiu, who had noticed Ana's absence, nudged Matei and, signaling to him, quickly followed.

Ro: Au găsit-o pe Ana într-o sală retrasă, admirând schițe și planuri care acopereau pereții.
En: They found Ana in a secluded room, admiring sketches and plans that covered the walls.

Ro: Desene vechi, detalii ale unor planuri niciodată realizate, păreau că spun o poveste anume – un vis de armonie și perfecțiune.
En: Old drawings, details of plans never realized, seemed to tell a particular story—a dream of harmony and perfection.

Ro: Această descoperire i-a dat Anei o viziune clarificată.
En: This discovery gave Ana a clarified vision.

Ro: Văzu cum...

Share to: