1. EachPod

Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 17 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-17-22-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-17-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: În centrul vechi al Bucureștiului, unde străzile pietruite păstrează ecoul vremurilor trecute, Andrei a primit o scrisoare misterioasă.
En: In the old center of București, where the cobblestone streets preserve the echo of past times, Andrei received a mysterious letter.

Ro: Era o zi frumoasă de primăvară, și mirosul florilor de tei umplea aerul.
En: It was a beautiful spring day, and the scent of linden flowers filled the air.

Ro: Când a deschis plicul, literele scrise cu grijă dezvăluiau un mesaj intrigant: cineva știa un secret despre Grădinile Cișmigiu.
En: When he opened the envelope, the carefully written letters revealed an intriguing message: someone knew a secret about Grădinile Cișmigiu.

Ro: Mesajul era semnat doar cu inițialele „A.M.”
En: The message was signed only with the initials "A.M."

Ro: Pe de-o parte curios, pe de altă parte precaut, Andrei, jurnalist dedicat, simțea nevoia să-i afle esența.
En: On one hand curious, on the other cautious, Andrei, a dedicated journalist, felt the need to uncover its essence.

Ro: Legenda spunea că Grădinile ascundeau mai multe decât verdeață și lacul liniștit.
En: Legend said that Grădinile hid more than greenery and the tranquil lake.

Ro: Dar cine era „A.M.”?
En: But who was "A.M."?

Ro: Hotărât să descopere adevărul, Andrei a căutat ajutorul Elenei.
En: Determined to discover the truth, Andrei sought the help of Elena.

Ro: Elena era o bibliotecară enigmatică, dedicată istoriei Bucureștiului.
En: Elena was an enigmatic librarian, dedicated to the history of București.

Ro: Cu o privire alertă și o bibliotecă plină de cărți vechi, ea putea fi de ajutor.
En: With an alert gaze and a library full of old books, she could be of help.

Ro: Dar putea avea și propriile motive să păstreze secrete.
En: But she might also have her own reasons for keeping secrets.

Ro: „Elena, am primit o scrisoare ciudată,” a început Andrei, arătându-i plicul.
En: "Elena, I've received a strange letter," Andrei began, showing her the envelope.

Ro: „Spune ceva despre un secret în Cișmigiu.”
En: "It says something about a secret in Cișmigiu."

Ro: Elena a zâmbit enigmatic.
En: Elena smiled enigmatically.

Ro: „Cișmigiu are multe legende.
En: "Cișmigiu has many legends.

Ro: Unele sunt doar povești, altele... cine știe?”
En: Some are just stories, others... who knows?"

Ro: Pe măsură ce soarele apunea peste oraș, Andrei și Elena au continuat să dezlege indicii.
En: As the sun set over the city, Andrei and Elena continued to unravel the clues.

Ro: Fiecare frază părând mai criptică decât cea precedentă.
En: Each sentence seemed more cryptic than the last.

Ro: Era clar că cel care scrisese scrisoarea cunoștea Grădinile ca pe propria lui palmă.
En: It was clear that whoever wrote the letter knew the Grădinile like the back of their hand.

Ro: Noaptea s-a furișat pe rândurile de tei și cei doi s-au trezit în Cismigiu, la miezul nopții.
En: Night crept among the rows of linden trees, and the two found themselves in Cismigiu at midnight.

Ro: Părea că fiecare umbră ar putea adăposti un secret.
En: It seemed that every shadow might harbor a secret.

Ro: Un murmur de pași s-a auzit pe aleea principală, iar o figură misterioasă s-a apropiat de ei.
En: The sound of footsteps was heard on the main path, and a...

Share to: