Fluent Fiction - Romanian: Trading Shadows: A Precious Bargain in a Dark World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-04-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Zgomotul metalic al ușilor de fier se auzea tare în bunkerul din afara orașului.
En: The metallic sound of the iron doors was loudly heard in the bunker outside the city.
Ro: Era cea mai frumoasă și cea mai stranie zi a anului.
En: It was the most beautiful and the strangest day of the year.
Ro: Aici în market se auzeau doar șoaptele oamenilor care încercau să facă schimburi.
En: Here in the market, only the whispers of people trying to trade could be heard.
Ro: Peste tot, se simțea frigul iernii care nu voia să plece.
En: Everywhere, the cold of the winter that refused to leave could be felt.
Ro: Mircea pășea hotărât.
En: Mircea walked decisively.
Ro: Știa că azi trebuie să ia o decizie grea.
En: He knew that today he had to make a difficult decision.
Ro: Lumina slabă din produse ținea în umbră chipurile oamenilor.
En: The dim lighting among the products cast people's faces in shadow.
Ro: Căuta cu privirea taraba Ancăi.
En: He searched with his eyes for Anca's stall.
Ro: Aceasta era cunoscută pentru severitatea ei.
En: She was known for her strictness.
Ro: Nu făcea schimburi ușor.
En: She did not trade easily.
Ro: Ion, rivalul lui Mircea, se apropie încet.
En: Ion, Mircea's rival, approached slowly.
Ro: Auzise că și el e interesat de lampa solară.
En: He had heard that he too was interested in the solar lamp.
Ro: Mircea simți cum tensiunea creștea.
En: Mircea felt the tension rising.
Ro: Ion zâmbea.
En: Ion was smiling.
Ro: Avea intenția de a face un schimb mai bun și de a câștiga lampa mult-dorită.
En: He intended to make a better trade and win the much-desired lamp.
Ro: Lângă taraba Ancăi era agitație.
En: There was agitation next to Anca's stall.
Ro: Ea privi pe sub sprâncene, ascultând toate ofertele.
En: She looked from under her eyebrows, listening to all the offers.
Ro: Nici Ion, nici Mircea nu aveau suficiente resurse.
En: Neither Ion nor Mircea had enough resources.
Ro: Lampa era prețioasă, și toți își doreau să lumineze nopțile lungi de iarnă.
En: The lamp was precious, and everyone wanted to light up the long winter nights.
Ro: Mircea oftă adânc.
En: Mircea sighed deeply.
Ro: Din buzunarul mantalei scoase un mic obiect strălucitor.
En: From the pocket of his coat, he pulled out a small shiny object.
Ro: Un medalion vechi, foarte important pentru el.
En: An old medallion, very important to him.
Ro: Îi povesti Ancăi că era de la bunica lui.
En: He told Anca that it was from his grandmother.
Ro: Fiecare floare gravată pe medalion spunea o poveste a familiei sale.
En: Each flower engraved on the medallion told a story of his family.
Ro: Anca privi medalionul cu ochi calzi.
En: Anca looked at the medallion with warm eyes.
Ro: Înțelegea sacrificiul lui Mircea.
En: She understood Mircea's sacrifice.
Ro: Era mișcată de povestea lui.
En: She was moved by his story.
Ro: „Bine,” zise ea încet.
En: “Alright,” she said softly.
Ro: „Îți dau lampa.”
En: “I'll give you the lamp.”
Ro: Mircea simți cum i se ridică povara de pe umeri.
En: Mircea felt the burden lifted from his shoulders.
Ro: Urma să aibă lumina de care grupul său avea atâta nevoie.
En: They were about to have...