Fluent Fiction - Romanian: The Accidental Monk: A Hilarious Day at Mănăstirea Voroneț
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-07-01-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Soarele de vară strălucea cu putere peste Mănăstirea Voroneț, o bijuterie arhitecturală cu fresce de un albastru vibrant care păreau a prinde viață sub lumina caldă.
En: The summer sun shone brightly over Mănăstirea Voroneț, an architectural jewel with vibrant blue frescoes that seemed to come to life under the warm light.
Ro: Andrei și Catalina se plimbau prin grădinile liniștite, admirând frumusețea și istoria locului.
En: Andrei and Catalina strolled through the peaceful gardens, admiring the beauty and history of the place.
Ro: Catalina își dorea o zi liniștită de vizitare, dar Andrei avea în plan să împărtășească cunoștințele sale despre istoria României, dorind s-o impresioneze pe Catalina.
En: Catalina desired a quiet day of sightseeing, but Andrei planned to share his knowledge about Romania's history, hoping to impress Catalina.
Ro: Pe măsură ce explorau mănăstirea, Andrei zărise un veșmânt interesant atârnat pe un cuier dintr-o încăpere laterală.
En: As they explored the monastery, Andrei noticed an interesting garment hanging on a rack in a side room.
Ro: Fără să se gândească prea mult, a crezut că era un costum pentru o reconstituire medievală, parte a unui tur interactiv.
En: Without thinking too much, he thought it was a costume for a medieval reenactment, part of an interactive tour.
Ro: „Un moment perfect pentru a arăta cât de bine mă integrez în istoria acestui loc!
En: "A perfect moment to show how well I integrate into the history of this place!"
Ro: ”, și-a spus el încurajat.
En: he encouraged himself.
Ro: Așa că și-a pus roba și a pășit afară cu un aer mândru.
En: So he put on the robe and stepped outside with a proud air.
Ro: Catalina și vizitatorii au avut un moment de confuzie când l-au văzut pe Andrei, îmbrăcat ca un călugăr.
En: Catalina and the visitors had a moment of confusion when they saw Andrei, dressed as a monk.
Ro: Un mic grup de călugări veniți să îngrijească grădinile l-au privit cu nedumerire, apoi au început să zâmbească discret.
En: A small group of monks who had come to tend the gardens looked at him with puzzlement, then began to smile discreetly.
Ro: Andrei, încurcat, și-a dat seama de greșeală, dar, gândindu-se să salveze situația, a decis să joace rolul până la capăt.
En: Andrei, embarrassed, realized his mistake, but, thinking to save the situation, decided to play the role to the end.
Ro: „Dragi vizitatori”, a început el, cu un ton amuzant, „astăzi vom parcurge istoria acestei mănăstiri remarcabile.
En: "Dear visitors," he began, with an amusing tone, "today we will walk through the history of this remarkable monastery.
Ro: Urmați-mă!
En: Follow me!"
Ro: ” Catalina își ștergea lacrimile de la râs, încercând totodată să nu pară lipsită de respect.
En: Catalina wiped tears of laughter from her eyes, trying not to seem disrespectful.
Ro: În cele din urmă, Catalina a intervenit, explicând celor din jur situația.
En: Eventually, Catalina intervened, explaining the situation to those around.
Ro: „Îmi cer scuze, dar călugărul nostru improvizat e, de fapt, un iubitor de istorie un pic prea entuziast”, zise ea râzând.
En: "I apologize, but our makeshift monk is actually a history lover who's a bit too enthusiastic," she said, laughing.
Ro: Călugării, cu ochi strălucind de bunăvoință, l-au asigurat pe Andrei că nu sunt deranjați de ghidușia lui, ba...