Fluent Fiction - Romanian: Stormy Markets and Unspoken Bonds: An Autumn Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stormy-markets-and-unspoken-bonds-an-autumn-tale
Story Transcript:
Ro: În zorii unei dimineți reci de toamnă, Ioan și Sorina se aflau în cabana lor din Munții Carpați.
En: On a cold autumn morning, Ioan and Sorina were at their cabin in the Carpathian Mountains.
Ro: Soarele abia răsărea, colorând cerul într-un roz pal.
En: The sun was just rising, painting the sky a pale pink.
Ro: Cabana, cu pereții ei de lemn și acoperișul de șindrilă, părea o insulă de căldură și confort în mijlocul naturii sălbatice.
En: The cabin, with its wooden walls and shingled roof, seemed like an island of warmth and comfort in the midst of the wild nature.
Ro: "Sorina, să mergem la piața din vale să luăm provizii," spuse Ioan, trăgând o gură de aer proaspăt pe verandă.
En: "Sorina, let's go to the market in the valley to get supplies," said Ioan, taking a deep breath of fresh air on the porch.
Ro: Sorina, cu ochii plini de curiozitate și energie, zâmbi larg.
En: Sorina, her eyes full of curiosity and energy, smiled broadly.
Ro: "Da, Ioan!
En: "Yes, Ioan!
Ro: Trebuie să ne aprovizionăm pentru iarnă!
En: We need to stock up for winter!"
Ro: "Ei porniră pe cărarea de munte, însoțiți de covorul de frunze arămii și vântul ușor care le zgândărea fețele.
En: They set off on the mountain path, accompanied by a carpet of russet leaves and a gentle breeze that tickled their faces.
Ro: Drumul era lung, dar compania Sorinei transforma fiecare pas într-o poveste amuzantă sau o glumă bine plasată.
En: The road was long, but Sorina's company turned each step into a funny story or a well-placed joke.
Ro: Din când în când, Ioan se întreba de ce își petrecea atât de mult timp singur.
En: Every now and then, Ioan wondered why he spent so much time alone.
Ro: Liniștea avea farmecul ei, dar parcă zbuciumul Sorinei era o muzică dulce.
En: Silence had its charm, but Sorina's liveliness felt like sweet music.
Ro: Ajunși la piață, atmosfera era vibrantă.
En: Upon reaching the market, the atmosphere was vibrant.
Ro: Tarabele erau pline de mere coapte, nuci și dovleci portocalii.
En: The stalls were filled with ripe apples, nuts, and orange pumpkins.
Ro: Mirosul de mere proaspăt coapte și prăjituri umplea aerul.
En: The smell of freshly baked apples and pastries filled the air.
Ro: Ioan se întunecă puțin când norii grei acopereau brusc cerul.
En: Ioan frowned slightly as heavy clouds suddenly covered the sky.
Ro: "Pare că va fi furtună," mormăi el.
En: "Looks like a storm is coming," he muttered.
Ro: Sorina râdea.
En: Sorina laughed.
Ro: "E mai bine așa!
En: "It's better this way!
Ro: Vom avea o aventură pe cinste!
En: We'll have quite an adventure!"
Ro: " Dar aveau nevoie de provizii, așa că au început să aleagă cu grijă cele mai frumoase fructe și legume.
En: But they needed supplies, so they carefully chose the finest fruits and vegetables.
Ro: Pe când ei negociau cu un bătrân vândător de miere, ploaia a început să cadă torențial, determinându-i să se adăpostească sub o copertină.
En: While they were negotiating with an elderly honey vendor, it began to rain heavily, prompting them to take shelter under a canopy.
Ro: Ioan era îngrijorat.
En: Ioan was worried.
Ro: "Furtunile de toamnă pot fi imprevizibile," spuse el.
En: "Autumn storms can be unpredictable," he said.
Ro:...