Fluent Fiction - Romanian: Secret Garden of Friendship: A Love Story Beyond Words
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-08-29-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Lângă inima Carpaților, acolo unde dealurile îmbrățișează școala de piatră, viața curgea liniștită.
En: Near the heart of the Carpaților, where the hills embrace the stone school, life flowed peacefully.
Ro: Aerul era plin de mireasma florilor de câmp, iar elevii erau ocupați cu lecțiile și studiul.
En: The air was filled with the fragrance of wildflowers, and the students were occupied with lessons and studying.
Ro: Dar în acel loc secret, ascuns în spatele clădirii principale, se desfășura o poveste pe care puțini o cunoșteau.
En: But in that secret place, hidden behind the main building, a story unfolded that few knew.
Ro: Cătălin, un băiat tăcut și visător, își petrecea zilele în compania cărților.
En: Cătălin, a quiet and dreamy boy, spent his days in the company of books.
Ro: Visa să găsească pe cineva care să-i împărtășească dragostea pentru literatură și să-l înțeleagă dincolo de cuvinte.
En: He dreamed of finding someone who would share his love for literature and understand him beyond words.
Ro: Undeva, în adâncul ființei sale, tânjea după o legătură profundă, după apartenență.
En: Somewhere deep within his being, he longed for a deep connection, for belonging.
Ro: Anca era nouă la școală.
En: Anca was new to the school.
Ro: Avea o energie debordantă și o dorință nestăvilită de a aparține.
En: She had an overflowing energy and an unbridled desire to belong.
Ro: Încerca să-și găsească locul și să-și facă prieteni adevărați.
En: She was trying to find her place and make true friends.
Ro: Era independentă, dar știa că apropierea de ceilalți îi va aduce bucurie.
En: She was independent, but she knew that closeness to others would bring her joy.
Ro: Regulile erau stricte.
En: The rules were strict.
Ro: Profesorii priveau sever orice relație prea apropiată între studenți.
En: Teachers looked sternly at any relationship that was too close between students.
Ro: Dar Cătălin și Anca au găsit un loc magic.
En: But Cătălin and Anca found a magical place.
Ro: O grădină mică și ascunsă, plină de flori sălbatice, unde puteau vorbi liberi, feriți de ochii curioși.
En: A small, hidden garden filled with wildflowers where they could talk freely, away from prying eyes.
Ro: Întâlnirile lor erau o aventură.
En: Their meetings were an adventure.
Ro: În fiecare seară târzie, când soarele începea să apună în spatele munților, cei doi se strecurau către grădină.
En: Every late evening, when the sun began to set behind the mountains, the two would sneak away to the garden.
Ro: Anca aducea mereu o pătură mică, iar Cătălin o carte.
En: Anca always brought a small blanket, and Cătălin a book.
Ro: Vorbeau ore întregi despre visurile lor, despre poezii, și despre cât de frumoasă poate fi lumea văzută de pe culmile muntelui.
En: They talked for hours about their dreams, about poetry, and about how beautiful the world could be seen from the mountain peaks.
Ro: Dar nu erau singurii care știau de locul secret.
En: But they were not the only ones who knew about the secret place.
Ro: Radu, un prieten apropiat de-al lui Cătălin, descoperise întâlnirile lor.
En: Radu, a close friend of Cătălin, had discovered their meetings.
Ro: Era și el un băiat de încredere, dar loialitatea față de reguli îl punea într-o situație dificilă.
En: He was also a...