Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Ties: A Summer's Journey in Brașov
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-ties-a-summers-journey-in-brasov
Story Transcript:
Ro: Într-o vară caldă, Brașovul își purta haina verde a pădurilor și strălucea sub soarele de august.
En: In a warm summer, Brașov wore its green cloak of forests and shone under the August sun.
Ro: Orașul era aglomerat de turiști, dar încă ascundea colțuri liniștite unde doar amintirile copilăriei lui Andrei și Elena păreau să mai locuiască.
En: The city was crowded with tourists, yet it still hid quiet corners where only Andrei and Elena's childhood memories seemed to dwell.
Ro: Andrei se întoarse acasă după o lungă absență.
En: Andrei had returned home after a long absence.
Ro: Plecase la București pentru o slujbă mai bună.
En: He had left for Bucharest for a better job opportunity.
Ro: Era emoționat.
En: He was excited.
Ro: Nu-l mai văzuse pe Elena de mult timp.
En: He hadn't seen Elena in a long time.
Ro: Îi era dor de sora lui, dar știa că relația lor s-a răcit de când el plecase.
En: He missed his sister, but he knew their relationship had cooled since he'd left.
Ro: Elena îl aștepta pe terasa casei părintești.
En: Elena was waiting on the terrace of their parents' house.
Ro: Era o zi senină, iar vântul aducea simplu mirosul de brad și povestea despre vremuri de altădată.
En: It was a clear day, and the wind simply carried the scent of fir trees, telling stories of bygone times.
Ro: Elena avea o privire distantă.
En: Elena had a distant look.
Ro: Se simțea lăsată în urmă, iar afacerea de familie o ținea legată de Brașov.
En: She felt left behind, and the family business kept her anchored to Brașov.
Ro: "Salut, Elena", spuse Andrei încet, sperând să rupă gheața.
En: "Hello, Elena," Andrei said softly, hoping to break the ice.
Ro: Ea zâmbi slab, dar nu spun nimic.
En: She gave a faint smile but said nothing.
Ro: Andrei avea un plan.
En: Andrei had a plan.
Ro: Dorea să o ia pe Elena să viziteze locuri cunoscute lor.
En: He wanted to take Elena to visit places they knew.
Ro: Voia să retrăiască momentele frumoase și să reconstruiască poduri.
En: He wanted to relive wonderful moments and rebuild bridges.
Ro: Prima oprire a fost la lacul unde obișnuiau să pescuiască cu tatăl lor.
En: The first stop was the lake where they used to fish with their father.
Ro: Apa era limpede, iar păsările cântau de parcă nimic nu s-ar fi schimbat.
En: The water was clear, and the birds sang as if nothing had changed.
Ro: Stăteau pe mal și povesteau despre copilărie.
En: They sat by the shore, talking about childhood.
Ro: Elena redeveni puțin mai relaxată.
En: Elena became a little more relaxed.
Ro: Apoi, au mers la cetatea Brașovului, unde se cățărau pe ziduri când erau mici.
En: Then, they went to Brașov Fortress, where they used to climb the walls when they were small.
Ro: Panorama orașului era impresionantă și îi făcea să se simtă insignifianți, dar conectați.
En: The city view was impressive, making them feel insignificant yet connected.
Ro: În final, se opriră la un mic cafenea deasupra muntelui Tampa.
En: Finally, they stopped at a small café atop Mount Tampa.
Ro: Priveliștea era uluitoare.
En: The view was breathtaking.
Ro: Sub soarele de după-amiază, discuția alunecă spre dorințe și regrete.
En: Under the afternoon sun, the conversation drifted towards desires and...