Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-21-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Aerul rece al dimineții de iarnă din Bușteni se simțea proaspăt și curat.
En: The cold air of the iarnă morning in Bușteni felt fresh and clean.
Ro: Stațiunea de schi era plină de oameni care se bucurau de zăpadă proaspătă.
En: The ski resort was full of people enjoying the fresh snow.
Ro: Râsetele și clinchetul echipamentelor de schi umpleau atmosfera.
En: Laughter and the clinking of ski equipment filled the atmosphere.
Ro: Andrei și Elena se aflau și ei acolo, printre mulțimea de schiori.
En: Andrei and Elena were there too, among the crowd of skiers.
Ro: Andrei câștigase biletul pentru weekend-ul la stațiune la un concurs organizat de compania lui.
En: Andrei had won a ticket for the weekend at the resort in a competition organized by his company.
Ro: Nici măcar nu știa că Elena va fi acolo.
En: He didn't even know that Elena would be there.
Ro: Dar s-au întâlnit din întâmplare când se pregăteau să urce într-unul dintre telecabine.
En: But they met by chance as they prepared to get on one of the cable cars.
Ro: "Elena!
En: "Elena!
Ro: Tu ești?
En: Is that you?"
Ro: " a spus el, surprins.
En: he said, surprised.
Ro: Elena a zâmbit, dar nu părea dată peste cap de întâmplare.
En: Elena smiled, but didn't seem overwhelmed by the encounter.
Ro: "Salut, Andrei", a spus ea calm, de parcă nu ar fi trecut câțiva ani de când s-au văzut ultima dată.
En: "Hi, Andrei," she said calmly, as if a few years hadn't passed since they last saw each other.
Ro: Andrei era nostalgic.
En: Andrei was nostalgic.
Ro: De mult își dorise să vorbească cu Elena, o prietenă dragă din facultate.
En: He had long wanted to talk to Elena, a dear friend from college.
Ro: Acolo fusese o prietenie frumoasă, dar timpul le-a dus viețile în direcții diferite.
En: There had been a beautiful friendship, but time had taken their lives in different directions.
Ro: Acum, văzând-o, simțea un val de emoții copleșitoare.
En: Now, seeing her, he felt a wave of overwhelming emotions.
Ro: A vrut întotdeauna să repare ce părea că s-a pierdut.
En: He had always wanted to mend what seemed lost.
Ro: Elena, în schimb, părea să fi depășit trecutul.
En: Elena, on the other hand, seemed to have moved past the past.
Ro: Era încrezătoare și fericită cu viața ei actuală.
En: She was confident and happy with her current life.
Ro: Andrei se întreba dacă ea ar vrea să încerce să restabilească prietenia lor.
En: Andrei wondered if she would want to try to restore their friendship.
Ro: Nu era sigur.
En: He wasn't sure.
Ro: S-au urcat în telecabină și, în timp ce urcau pe munte, Andrei a simțit că este momentul să vorbească.
En: They got into the cable car, and as they ascended the mountain, Andrei felt it was the moment to speak.
Ro: "Elena", a început el, "aș vrea să fiu sincer cu tine.
En: "Elena," he began, "I want to be honest with you.
Ro: M-am gândit mult la noi și la ce s-a întâmplat în facultate.
En: I've thought a lot about us and what happened in college."
Ro: "Elena l-a privit atentă, dar și surprinsă de deschiderea lui.
En: Elena looked at him attentively, yet surprised by his openness.
Ro: "Spune-mi, Andrei", i-a răspuns ea.
En: "Tell me, Andrei," she replied.
Ro: Andrei i-a vorbit despre...