Fluent Fiction - Romanian: Mystical Beginnings: A Story Born at Castelul Bran
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-13-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: La poalele semeților Munți Carpați, acolo unde toamna împletea natura cu nuanțe de aur și aramă, se ridica impunător Castelul Bran.
En: At the foot of the towering Munți Carpați, where autumn wove nature with shades of gold and copper, stood the imposing Castelul Bran.
Ro: Într-o sâmbătă de octombrie, când un vânt blând purta frunzele pe poteci, Andrei ajunse la porțile marelui castel.
En: On a Saturday in October, when a gentle wind carried the leaves along the paths, Andrei arrived at the gates of the great castle.
Ro: Profesor de literatură, căuta inspirație pentru noul său roman.
En: A literature professor, he was seeking inspiration for his new novel.
Ro: Totuși, blocajul său creativ îl făcea sceptic cu privire la călătorie.
En: However, his creative block made him skeptical about the journey.
Ro: Mai departea, la aceleași porți, Elena, o tânără bloggeriță de călătorii, pregătea camera pentru câteva poze.
En: Further along, at the same gates, Elena, a young travel blogger, was preparing her camera for a few shots.
Ro: Era în căutarea poveștii perfecte pentru blogul său, dar grija pentru muncă îi umplea gândurile.
En: She was in search of the perfect story for her blog, but concerns about work filled her thoughts.
Ro: În curtea castelului, Andrei găsi curaj și decisese să se alăture unui tur ghidat.
En: In the castle courtyard, Andrei found courage and decided to join a guided tour.
Ro: Așa o întâlni pe Mihaela, ghida veselă și plină de povești captivante despre istoria locului.
En: That's how he met Mihaela, the cheerful guide full of captivating stories about the place's history.
Ro: Îmbrăcată într-un mantou roșu ca un scut împotriva frigului, Mihaela își captivă audiența cu legende despre domnitorii valahi.
En: Dressed in a red coat like a shield against the cold, Mihaela captivated her audience with legends about the valahi rulers.
Ro: Elena, în timp ce lăsase camera să se odihnească, asculta atent.
En: Elena, while letting her camera rest, listened intently.
Ro: Visele Ei de a descoperi folclorul prinseseră viață.
En: Her dreams of discovering folklore had come to life.
Ro: Turul începu și povestirile adăugară magie zilei.
En: The tour began, and the stories added magic to the day.
Ro: Când Mihaela începu să vorbească despre o legendă veche a castelului, Andrei și Elena se treziră ascultând cu sufletele la gură.
En: When Mihaela started to talk about an old legend of the castle, Andrei and Elena found themselves listening with bated breath.
Ro: Mințile lor se aliniau ca și cum ar fi fost trăsături de penel pe o pânză.
En: Their minds aligned as if they were brushstrokes on a canvas.
Ro: Vechile legende despre Vlad Țepeș și misterul care învăluia castelul desenau un fir narativ ce părea să prelungească încântarea tuturor celor prezenți.
En: The ancient legends about Vlad Țepeș and the mystery that enveloped the castle drew a narrative thread that seemed to enhance the enchantment of all present.
Ro: Pe măsură ce turul se încheia, norii se dizolvau în cețuri argintii printre turnurile de piatră.
En: As the tour concluded, the clouds dissolved into silvery mists among the stone towers.
Ro: Andrei și Elena, însetați de povești, deciseseră să exploreze împreună împrejurimile.
En: Andrei and Elena, thirsty for stories, decided to explore the surroundings together.
Ro:...