1. EachPod

Love, Career, and the Courage to Embrace Change

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 29 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-29-22-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Love, Career, and the Courage to Embrace Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-29-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Lumina caldă de vară inunda birourile moderne al companiei în care lucra Elena.
En: The warm summer light flooded the modern offices of the company where Elena worked.

Ro: Geamurile mari lăsau să se strecoare razele blânde ale soarelui, iar pereții erau împodobiți cu postere motivaționale care scriau mesaje inspiratoare precum „Nu te opri decât pentru a-ți savura victoria”.
En: The large windows allowed the gentle rays of the sun to sneak in, and the walls were adorned with motivational posters bearing inspiring messages like "Nu te opri decât pentru a-ți savura victoria" ("Do not stop except to savor your victory").

Ro: Zgomotul constant al tastaturilor și mișcarea grăbită a colegilor adăugau un farmec aparte locului.
En: The constant sound of keyboards and the hurried movement of colleagues added a unique charm to the place.

Ro: Elena era la biroul său, concentrată asupra unui raport important, când Matei, mentorul și prietenul său apropiat, s-a apropiat cu o veste neașteptată.
En: Elena was at her desk, focused on an important report when Matei, her mentor and close friend, approached with unexpected news.

Ro: „Elena, ai primit oferta de promovare pe care am discutat-o”, a spus Matei, zâmbind cu încurajare.
En: "Elena, you’ve received the promotion offer we discussed," said Matei, smiling with encouragement.

Ro: „Dar există o condiție...”
En: "But there is a condition..."

Ro: Elena a ridicat privirea, surprinsă: „Ce anume, Matei?”
En: Elena looked up, surprised: "What is it, Matei?"

Ro: „Te mută în altă țară”, a continuat el.
En: "They are relocating you to another country," he continued.

Ro: „Dar este o super ocazie pentru cariera ta.”
En: "But it's a great opportunity for your career."

Ro: Elena a simțit cum i se strânge inima.
En: Elena felt her heart tighten.

Ro: Întotdeauna visase să avanseze, dar niciodată nu s-a gândit că va trebui să plece atât de departe.
En: She had always dreamed of advancing, but she never thought she'd have to go so far away.

Ro: În seara aceea, a discutat îndelung cu Andrei.
En: That evening, she had a long talk with Andrei.

Ro: El era înțelegător, dar vizibil tulburat.
En: He was understanding but visibly troubled.

Ro: „Eu te susțin, Elena, dar cum rămâne cu noi?”, a întrebat el cu voce blândă.
En: "I support you, Elena, but what about us?" he asked softly.

Ro: „Nu știu ce să fac”, a răspuns Elena, cu ochii în lacrimi.
En: "I don't know what to do," Elena replied, her eyes filled with tears.

Ro: „Vreau să cresc profesional, dar tu ești acasă pentru mine.”
En: "I want to grow professionally, but you are home to me."

Ro: Andrei a luat-o de mână, răspunzând: „Știu cât de important este acest lucru pentru tine.
En: Andrei took her hand, responding: "I know how important this is for you.

Ro: Vreau să fi fericită și să îți atingi visurile.”
En: I want you to be happy and to achieve your dreams."

Ro: Negocierile au continuat cu Matei, care a încurajat-o să vadă partea bună a lucrurilor.
En: Negotiations continued with Matei, who encouraged her to see the positive side of things.

Ro: Avea un plan bine pus la punct pentru ca Elena să se acomodeze rapid noului mediu.
En: He had a well-thought-out plan for Elena to quickly adapt to the new environment.

Ro: „Uită-te la asta ca la o aventură, nu o piedică”, a spus...

Share to: