Fluent Fiction - Romanian: Love Across Borders: A Christmas of Sacrifices and Choices
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-12-09-08-38-20-ro
Story Transcript:
Ro: Zăpada sclipea sub luminile colorate ale târgului de Crăciun din Sibiu.
En: The snow sparkled under the colorful lights of the târgului de Crăciun in Sibiu.
Ro: Oameni de toate vârstele se plimbau pe lângă căsuțele de lemn decorate cu fundițe și globuri strălucitoare.
En: People of all ages strolled by the wooden huts decorated with ribbons and shining ornaments.
Ro: Mireasma de scorțișoară și vin fiert umplea aerul, iar colindătorii cântau vesel pe scenă.
En: The scent of cinnamon and mulled wine filled the air, and the carolers sang cheerfully on stage.
Ro: În mijlocul mulțimii, Andrei mergea cu Mirela, sora lui.
En: In the middle of the crowd, Andrei walked with Mirela, his sister.
Ro: Ei mereu veneau la târg în fiecare an, dar acum ceva era diferit.
En: They always came to the fair every year, but now something was different.
Ro: Gândul lui zbura departe, la Sorina.
En: His thoughts were far away, with Sorina.
Ro: Relația lor la distanță era greu de menținut.
En: Their long-distance relationship was hard to maintain.
Ro: „Andrei, ești cu noi?
En: "Andrei, are you with us?"
Ro: ” întrebă Mirela, observând că fratele ei era visător.
En: Mirela asked, noticing her brother was daydreaming.
Ro: Ea știa de relația lui cu Sorina, dar nu era convinsă că distanța le va permite să rămână împreună.
En: She knew about his relationship with Sorina, but she wasn't convinced that the distance would allow them to stay together.
Ro: „Da, ascult,” răspunse Andrei, întorcându-se la realitate.
En: "Yes, I'm listening," Andrei replied, returning to reality.
Ro: Se simțea prins între dorința de a-și vedea familia fericită și nevoia de a-i arăta Sorinei că viitorul lor împreună conta cel mai mult.
En: He felt caught between the desire to see his family happy and the need to show Sorina that their future together mattered most.
Ro: „Îți poți petrece Crăciunul cu noi, nu?
En: "You can spend Christmas with us, right?"
Ro: ” întrebă Mirela, oarecum îngrijorată.
En: Mirela asked, somewhat worried.
Ro: „Sigur, dar trebuie să vorbesc și cu Sorina,” spuse Andrei, privind cum fulgii de nea se așază pe căciula lui.
En: "Of course, but I have to talk to Sorina too," Andrei said, watching the snowflakes settle on his hat.
Ro: Serile în care discuta cu Sorina la telefon nu erau de ajuns.
En: The evenings he spent talking on the phone with Sorina were not enough.
Ro: Existau îndoieli, nu doar din partea ei, ci și din partea lui.
En: There were doubts, not only from her side but from his as well.
Ro: A sosit seara de Ajun, iar toată familia era adunată la masa plină de bunătăți.
En: Christmas Eve arrived, and the whole family was gathered around a table full of goodies.
Ro: Andrei știa că era momentul să le spună ce avea de gând.
En: Andrei knew it was time to tell them his plans.
Ro: „Am luat o decizie,” începu el, cu mâna tremurândă pe paharul de suc.
En: "I've made a decision," he began, his hand trembling on the glass of juice.
Ro: Toți ochii erau ațintiți asupra lui.
En: All eyes were fixed on him.
Ro: „Am rezervat un bilet să o vizitez pe Sorina.
En: "I've booked a ticket to visit Sorina.
Ro: Plec mâine dimineață.
En: I'm leaving tomorrow morning."
Ro: ”În cameră se așternu o tăcere grea.
En: A heavy...