1. EachPod

Laughs & Dust: How Spring Cleaning Became an Art Form

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 11 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-11-22-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Laughs & Dust: How Spring Cleaning Became an Art Form
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-11-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață însorită de primăvară, Ioana și Bogdan se treziră în casa lor mare, ușor dezordonată.
En: On a sunny spring morning, Ioana and Bogdan woke up in their large, slightly disordered house.

Ro: Ioana privea în jur cu o scânteie de entuziasm.
En: Ioana looked around with a sparkle of enthusiasm.

Ro: Era ziua de curățenie de primăvară și nimic nu-i plăcea mai mult decât să-și organizeze casa pentru vară.
En: It was spring cleaning day, and nothing pleased her more than organizing her house for summer.

Ro: Bogdan, în schimb, se întinse leneș pe canapea și zâmbi, știind bine ce urmează.
En: Bogdan, on the other hand, stretched lazily on the sofa and smiled, knowing well what was coming.

Ro: "Ioana, hai să luăm totul ușurel, nu ne grăbește nimeni," spuse el cu un zâmbet poznaș.
En: "Ioana, let's take it easy, we're not in a hurry," he said with a mischievous smile.

Ro: Ioana ridică din umeri, își puse șorțul și porni cu elan.
En: Ioana shrugged, put on her apron, and set off energetically.

Ro: Ea începu cu rafturile din living, mutând cărțile și ștergând praful.
En: She started with the shelves in the living room, moving books and wiping the dust.

Ro: Bogdan o urmărea cu interes, privind cum la un moment dat, Ioana scăpă o carte pe jos, făcând un zgomot puternic.
En: Bogdan watched her with interest, noticing when she accidentally dropped a book on the floor, making a loud noise.

Ro: Râse și se ridică să o ajute.
En: He laughed and got up to help her.

Ro: "Hei, poate ar trebui să facem din asta un concurs de aranjat cărți după culori," propuse el, cu un surâs jucăuș.
En: "Hey, maybe we should make this a book organizing contest by color," he suggested with a playful grin.

Ro: Ioana se opri puțin, zâmbind și ea.
En: Ioana paused for a moment, smiling as well.

Ro: "E o idee bună, dar tu să nu mă încurci," replică ea, continuând să mute cărțile.
En: "That's a good idea, but you better not disturb me," she replied, continuing to move the books.

Ro: Pe măsură ce ora dimineții se transforma în după-amiază, Ioana ajunse în debara, unde Bogdan o urmă cu o glumă după alta.
En: As the morning turned into afternoon, Ioana reached the pantry, where Bogdan followed her with one joke after another.

Ro: Îi făcea un tur de magie cu praful de pe cutii, învârtindu-l în aer ca un magician cu bagheta lui.
En: He performed a magic trick with the dust on the boxes, swirling it around like a magician with his wand.

Ro: Ioana încercă să nu râdă, dar era greu să-l ignore pe Bogdan când era în pasă bună.
En: Ioana tried not to laugh, but it was hard to ignore Bogdan when he was in a good mood.

Ro: Încercând să fie eficientă, Ioana apucă o cutie veche, fermecată de ce ar putea găsi înăuntru.
En: Trying to be efficient, Ioana grabbed an old box, enchanted by what she might find inside.

Ro: "Ai mare grijă, e mai grea decât pare!
En: "Be very careful, it's heavier than it looks!"

Ro: " exclamă Bogdan cu un aer serios, deși știa prea bine că în curând va rade.
En: exclaimed Bogdan in a serious tone, though he knew well he would soon start laughing.

Ro: Nici bine nu terminase el de vorbit, că debaraua își dezlegă o avalanșă de carton, rarele amintiri și praf.
En: No sooner had he finished speaking than the pantry unleashed an avalanche of cardboard, rare memories, and dust.

Share to: