Fluent Fiction - Romanian: From Canvas to Connection: A Serendipitous Summer Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-canvas-to-connection-a-serendipitous-summer-friendship
Story Transcript:
Ro: Vară.
En: Summer.
Ro: În Grădinile Cișmigiu, luminile dimineții dansau printre frunzele copacilor vechi.
En: In Cișmigiu Gardens, the morning lights danced among the leaves of the old trees.
Ro: Florile colorau aleile, iar păsările cântau vesele.
En: Flowers colored the paths, and the birds sang happily.
Ro: O adiere ușoară aducea parfumul proaspăt al ierbii tăiate.
En: A gentle breeze carried the fresh scent of cut grass.
Ro: Pe o bancă, Nicolae își pregătea pensulele.
En: On a bench, Nicolae was preparing his brushes.
Ro: Plăcute.
En: Pleasing.
Ro: Culori vibrante.
En: Vibrant colors.
Ro: În fața lui, un tablou gol.
En: In front of him, a blank canvas.
Ro: Nicolae era un artist tânăr, rezervat, pasionat de peisaje.
En: Nicolae was a young, reserved artist, passionate about landscapes.
Ro: Dar îndoielile îl urmăreau mereu.
En: But doubts always haunted him.
Ro: Picta cu grijă, căutând perfecțiunea.
En: He painted carefully, seeking perfection.
Ro: Lângă el, se așeză Anca, o tânără jurnalistă plină de viață.
En: Next to him sat Anca, a lively young journalist.
Ro: Căuta inspirație pentru articolele sale vii și emoționante.
En: She was looking for inspiration for her vivid and emotional articles.
Ro: Zâmbindu-i lui Nicolae, Anca a început să vorbească:„Îți place să pictezi aici?
En: Smiling at Nicolae, Anca began to talk: "Do you like painting here?"
Ro: ”, întreabă ea cu entuziasm.
En: she asked enthusiastically.
Ro: Nicolae zâmbi timid și răspunse: „Da, e locul meu preferat.
En: Nicolae smiled shyly and replied, "Yes, it’s my favorite place.
Ro: E liniștit.
En: It's peaceful."
Ro: ”Așa a început prietenia lor.
En: That's how their friendship began.
Ro: În fiecare săptămână, la cursul de pictură, cei doi împărtășeau idei.
En: Every week, at the painting class, the two shared ideas.
Ro: Nicolae îi dezvăluia tehnici noi, iar Anca îi povestea despre locurile pe care le vizita pentru articolele sale.
En: Nicolae revealed new techniques to her, and Anca told him about the places she visited for her articles.
Ro: Nicolae era intrigat de poveștile Ancăi.
En: Nicolae was intrigued by Anca's stories.
Ro: Totuși, îndoiala continua să-l bântuie la fiecare pensulă așezată pe pânză.
En: Yet, doubt continued to haunt him with every stroke of the brush on the canvas.
Ro: Anca, de asemenea, se confrunta cu propriile umbre.
En: Anca, too, faced her own shadows.
Ro: Pierderile din trecut o făceau precaută în relațiile noi.
En: Past losses made her cautious in new relationships.
Ro: Într-o zi, Nicolae decise să iasă din carapace.
En: One day, Nicolae decided to come out of his shell.
Ro: O privi direct pe Anca: „Mi-ar plăcea să îți arăt cum văd eu lumea prin pictura mea.
En: He looked directly at Anca: "I’d like to show you how I see the world through my painting."
Ro: ” Anca, surprinsă, i-a răspuns încet: „Și eu vreau să îți vorbesc despre temerile mele.
En: Anca, surprised, slowly replied: "And I want to talk to you about my fears.
Ro: E greu să ai încredere.
En: It's hard to trust."
Ro: ”S-au așezat unul lângă altul, pe iarba deasă.
En: They sat side by...