1. EachPod

Finding Hope: A Christmas Tale of Art and Acceptance

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 17 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2024-12-17-23-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Finding Hope: A Christmas Tale of Art and Acceptance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-12-17-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Pe o stradă lăturalnică din București, unde luminițele de Crăciun îmbrățișează fiecare vitrină și aburul de la ceștile de cafea dansează în aerul rece, se ascunde un mic cafea primitor.
En: On a side street in București, where Christmas lights embrace every shop window and steam from coffee cups dances in the cold air, a small, welcoming café is hidden.

Ro: Înăuntru, atmosfera este caldă; mirosul de scorțișoară și ciocolată se împletește cu râsetele celor care sărbătoresc împreună.
En: Inside, the atmosphere is warm; the scent of cinnamon and chocolate intertwines with the laughter of those celebrating together.

Ro: Gabriel se așază la masa rezervată pentru întâlnirea de familie.
En: Gabriel sits at the table reserved for the family gathering.

Ro: Lângă el, sora lui mai mică, Irina, își mângâie cu grijă ceașca de ciocolată caldă.
En: Next to him, his younger sister, Irina, gently cradles her cup of hot chocolate.

Ro: "Totul va fi bine," îi spune Irina, simțind tensiunea care-i apasă fratele.
En: "Everything will be fine," Irina tells him, sensing the tension weighing on her brother.

Ro: "Trebuie doar să le spui cum te simți."
En: "You just need to tell them how you feel."

Ro: Gabriel oftează.
En: Gabriel sighs.

Ro: Vrea să-și deschidă sufletul despre aspirațiile lui artistice, dar gândul la dezamăgirea tatălui său, Teodor, îl înfioară.
En: He wants to open up about his artistic aspirations, but the thought of disappointing his father, Teodor, chills him.

Ro: În familie, toți au lucrat în afacerea de familie: un atelier de tâmplărie renumit.
En: In the family, everyone worked in the family business: a renowned carpentry workshop.

Ro: Arta nu fusese niciodată luată în serios.
En: Art had never been taken seriously.

Ro: Când Teodor și ceilalți membri ai familiei ajung, discuțiile încep cu veselie.
En: When Teodor and the other family members arrive, the conversations begin with joy.

Ro: Se vorbește despre anul ce-a trecut, despre planuri de viitor, iar mirosul de prăjituri cu vanilie umple încăperea.
En: They talk about the past year, future plans, and the smell of vanilla cookies fills the room.

Ro: Gabriel simte că momentul lui trebuie să fie acum.
En: Gabriel feels that his moment must be now.

Ro: Ridică privirea și își face curaj.
En: He looks up and gathers courage.

Ro: "Tată," începe el cu o voce ușor tremurândă, "am nevoie să vă spun ceva."
En: "Father," he begins, his voice slightly trembling, "I need to tell you something."

Ro: Toți tac și se uită la el.
En: Everyone falls silent and looks at him.

Ro: "Nu mai pot continua în afacere," continuă Gabriel precaut.
En: "I can't continue in the business anymore," continues Gabriel cautiously.

Ro: "Inima mea aparține artei.
En: "My heart belongs to art.

Ro: Vreau să devin pictor."
En: I want to become a painter."

Ro: Se face liniște.
En: There is silence.

Ro: Gabriel simte cum tensiunea se adună în aer, dar simte și mâna Irinei care îl sprijină subtil.
En: Gabriel feels the tension gathering in the air, but he also feels Irina's hand subtly supporting him.

Ro: Teodor își încrucișează brațele și privește gânditor.
En: Teodor crosses his arms and looks thoughtful.

Ro: Între timp, Irina intervine.
En: Meanwhile, Irina intervenes.

Ro:...

Share to: