Fluent Fiction - Romanian: Capturing Transilvania: A Journey of Memories and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-18-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Soarele încălzea ușor dealurile Transilvaniei.
En: The sun gently warmed the hills of Transilvania.
Ro: Călătoria lor începea.
En: Their journey was beginning.
Ro: Andrei, Mirela și Vasile erau într-o mașină mică, traversând satele pitorești.
En: Andrei, Mirela, and Vasile were in a small car, crossing picturesque villages.
Ro: Andrei își dorea să surprindă frumusețea locurilor prin lentila aparatului său foto.
En: Andrei wanted to capture the beauty of the places through the lens of his camera.
Ro: Mirela zâmbea, bucurându-se de revederea cu prietenul ei de copilărie.
En: Mirela smiled, enjoying the reunion with her childhood friend.
Ro: Vasile, ghidul lor, privea pe geam, amintindu-și de vremuri de mult apuse.
En: Vasile, their guide, looked out the window, reminiscing about times long gone.
Ro: Drumul șerpuia printre dealuri verzi cu flori sălbatice.
En: The road wound through green hills with wildflowers.
Ro: Case de piatră cu acoperișuri de țiglă roșie apăreau și dispăreau după cotituri.
En: Stone houses with red tile roofs appeared and vanished around bends.
Ro: „Uite, o biserică veche!”, strigă Mirela, arătând spre o clădire din piatră, ascunsă la marginea unui sat.
En: "Look, an old church!" shouted Mirela, pointing to a stone building hidden at the edge of a village.
Ro: Vasile le povestea istoria fiecărui loc.
En: Vasile was telling them the history of each place.
Ro: Avea un dar pentru povești.
En: He had a gift for stories.
Ro: Dar în inima lui păstra un secret, un mister vechi cât vremurile.
En: But in his heart, he kept a secret, a mystery as old as the times.
Ro: Mirela, însă, simțea altceva.
En: Mirela, however, felt something different.
Ro: Își reamintea zilele când alergau împreună prin pădure, când râdeau fără griji.
En: She remembered the days when they ran together through the forest when they laughed without worry.
Ro: Acum, se întreba dacă acel timp s-ar putea întoarce.
En: Now, she wondered if that time could return.
Ro: Pe drum, Andrei nu găsea cadrul perfect.
En: On the road, Andrei couldn't find the perfect shot.
Ro: Fie lumina nu era bună, fie peisajul nu-i vorbea.
En: Either the light wasn't good, or the landscape didn't speak to him.
Ro: Frustrarea creștea.
En: Frustration was rising.
Ro: „Poate mai mergem spre munte”, sugerează Vasile.
En: "Maybe we should go towards the mountains," suggested Vasile.
Ro: „Acolo e un loc special, dar nu e drum ușor”.
En: "There's a special place there, but it's not an easy road."
Ro: Andrei ezită.
En: Andrei hesitated.
Ro: Era riscant, dar promitea priveliști magnifice.
En: It was risky, but it promised magnificent views.
Ro: Mereu căuta aventura.
En: He was always seeking adventure.
Ro: Mirela simțea că acum este momentul să îi spună ce simte.
En: Mirela felt that now was the moment to tell him how she felt.
Ro: Dar cum să-i mărturisească?
En: But how to confess?
Ro: Vasile își amintea de povestea lui nespusă.
En: Vasile recalled his untold story.
Ro: Ar putea, totuși, să le împărtășească adevărul?
En: Could he, however, share the truth with them?
Ro: Ajungând la punctul de belvedere, cerul începu să se întunece.
En: Reaching the viewpoint, the sky...