1. EachPod

Breath of Friendship: A Day in the Grădina Botanică

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 22 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-22-22-34-02-ro

Fluent Fiction - Romanian: Breath of Friendship: A Day in the Grădina Botanică
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-22-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o frumoasă dimineață de vară, soarele își revărsa căldura peste Grădina Botanică din București.
En: On a beautiful summer morning, the sun poured its warmth over the Grădina Botanică din București.

Ro: Florile își etalau culorile vii, iar frunzele copacilor foșneau ușor sub adierea vântului.
En: The flowers displayed their vibrant colors, and the leaves of the trees rustled lightly under the breeze.

Ro: Adrian și Ion se plimbau agale pe aleile grădinii, admirând minunile naturii.
En: Adrian and Ion strolled leisurely along the garden paths, admiring the wonders of nature.

Ro: Adrian, un pasionat al plantelor, simțea un amestec de bucurie și neliniște.
En: Adrian, a plant enthusiast, felt a mix of joy and apprehension.

Ro: Pe de-o parte, era fericit să fie înconjurat de atâtea flori și plante; pe de altă parte, o teamă ascunsă despre sănătatea lui persista.
En: On one hand, he was happy to be surrounded by so many flowers and plants; on the other hand, a hidden fear about his health persisted.

Ro: Totuși, spera să aibă o zi senină, fără nicio problemă.
En: Still, he hoped for a serene day without any problems.

Ro: Ion, prietenul său de-o viață, era mereu alături.
En: Ion, his lifelong friend, was always by his side.

Ro: Practic și pregătit, Ion știa cât de importantă era această zi pentru Adrian.
En: Practical and prepared, Ion knew how important this day was for Adrian.

Ro: Discutau despre speciile rare de plante și râdeau, amintindu-și de vremurile trecute.
En: They talked about rare plant species and laughed, reminiscing about past times.

Ro: La un moment dat, în timp ce traversau o zonă umbritoare, Adrian s-a oprit brusc.
En: At one point, as they were crossing a shady area, Adrian suddenly stopped.

Ro: Inima lui a început să bată mai tare.
En: His heart started pounding harder.

Ro: Respirația i s-a îngreunat și senzația familiară de strângere în piept l-a cuprins.
En: His breathing became labored, and the familiar feeling of tightness in his chest overtook him.

Ro: O panică tăcută l-a invadat.
En: A silent panic invaded him.

Ro: Simțea cum o criză de astm îl controla și se lupta cu mândria sa: să ceară ajutorul lui Ion sau să îndure în tăcere?
En: He felt an asthma attack gripping him and struggled with his pride: should he ask for Ion's help or endure in silence?

Ro: Ion, atent la starea prietenului său, a observat imediat schimbarea.
En: Ion, attentive to his friend's state, immediately noticed the change.

Ro: A întrebat cu voce calmă: „Adrian, ești bine?”
En: He asked in a calm voice, "Adrian, are you okay?"

Ro: Adrian a ezitat, dar știa că nu putea ascunde.
En: Adrian hesitated but knew he couldn't hide it.

Ro: Cu voce gâfâită, a reușit să-i ceară ajutor.
En: With a gasping voice, he managed to ask for help.

Ro: Ion, fără să ezite, a scos rapid inhalatorul din rucsacul lui Adrian.
En: Without hesitation, Ion quickly retrieved the inhaler from Adrian's backpack.

Ro: Cu calm și grijă, l-a ajutat pe Adrian să-și recupereze respirația.
En: With calm and care, he helped Adrian regain his breath.

Ro: Câteva momente mai târziu, Adrian se simțea mai bine, iar atacul a trecut.
En: A few moments later, Adrian felt better, and the attack passed.

Ro: „Mulțumesc, Ion”, a spus Adrian cu recunoștință.
En: "Thank...

Share to: