1. EachPod

Beneath the Carpathians: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 13 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/beneath-the-carpathians-unveiling-secrets-of-the-hidden-bunker/

Fluent Fiction - Romanian: Beneath the Carpathians: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/beneath-the-carpathians-unveiling-secrets-of-the-hidden-bunker

Story Transcript:

Ro: Un ecou lung se auzi în adâncurile întunecate ale bunkerului secret, ascuns sub Munții Carpați.
En: A long echo resonated in the dark depths of the secret bunker hidden beneath the Carpathian Mountains.

Ro: Lampele de urgență aruncau umbre lungi pe pereții de beton.
En: The emergency lamps cast long shadows on the concrete walls.

Ro: Cristina și Alex intraseră în lumea ascunsă sub pământ pentru un motiv clar: aprovizionare cu provizii de urgență.
En: Cristina and Alex had entered the world hidden underground for a clear reason: to stock up on emergency supplies.

Ro: Cristina, precaută, avea o listă lungă, bine organizată.
En: Cristina, cautious, had a long, well-organized list.

Ro: Știa că toamna aducea vreme imprevizibilă și voia să fie pregătită.
En: She knew that autumn brought unpredictable weather and wanted to be prepared.

Ro: Alex, cu o lanternă în mână și cu un zâmbet copilăresc, era entuziasmat de aventură.
En: Alex, with a flashlight in hand and a childlike grin, was thrilled by the adventure.

Ro: Locul acesta era ca un labirint din poveștile vechi, plin de coridoare prăfuite și lucruri uitate.
En: This place was like a labyrinth from old stories, full of dusty corridors and forgotten things.

Ro: "Trebuie să verificăm cantitatea de apă și conserve," spuse Cristina, îndreptându-se spre o cameră laterală.
En: "We need to check the water and canned goods supplies," Cristina said, heading for a side room.

Ro: Alex însă deturnă privirea spre o ușă veche, abia vizibilă într-un colț întunecat.
En: However, Alex's gaze drifted to an old door, barely visible in a dark corner.

Ro: "Poate ar trebui să vedem ce e dincolo de ea," sugeră el, nerăbdător.
En: "Maybe we should see what's beyond it," he suggested eagerly.

Ro: Cristina oftă.
En: Cristina sighed.

Ro: Știa ce riscuri aducea o astfel de explorare.
En: She was aware of the risks such exploration involved.

Ro: Dar în fața entuziasmului lui Alex, se simțea și ea ușor tentată să se abată de la listă.
En: But faced with Alex's enthusiasm, she too was slightly tempted to deviate from the list.

Ro: "Acum, sau niciodată," gândi ea, încercând să împace dorința de ordine cu setea de aventură.
En: "Now or never," she thought, trying to balance her desire for order with her thirst for adventure.

Ro: Cu o decizie rapidă, cei doi se hotărâră să verifice și ușa misterioasă.
En: With a quick decision, the two decided to check the mysterious door.

Ro: Când împinseră ușa, un scârțâit prelung deranjează liniștea.
En: When they pushed it open, a prolonged creak disturbed the silence.

Ro: În spatele ușii era un pasaj strâmt, parcă părăsit de ani de zile.
En: Behind the door was a narrow passage, seemingly abandoned for years.

Ro: Fiecare pas era un ecou în întunericul total.
En: Each step echoed in the total darkness.

Ro: "Trebuie să fim atenți," murmura Cristina, întărindu-și vocea fermă.
En: "We have to be careful," murmured Cristina, reinforcing her firm voice.

Ro: Alex însă descoperise cu lanterna un derdeluș de trepte care coborau mai adânc în măruntaiele munților.
En: Yet Alex had discovered with the flashlight a slope of stairs descending deeper into the mountain's insides.

Ro: Când dădură să coboare, rapidul curent de aer...

Share to: