Fluent Fiction - Romanian: Adventures Beyond the Velvet Rope: Secrets of Castelul Bran
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-07-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Ana, Radu și Ilinca stăteau în fața Castelului Bran, cu ochii luminați de culorile bogate ale toamnei.
En: Ana, Radu, and Ilinca stood in front of Castelul Bran, their eyes lit up by the rich colors of autumn.
Ro: Frunzele arămii cădeau în jurul lor, creând un covor sonor sub pași.
En: The coppery leaves fell around them, creating a sonorous carpet underfoot.
Ro: "Este mai frumos decât mi-am imaginat", șopti Ana, încântată de peisaj.
En: "It's more beautiful than I imagined," whispered Ana, enchanted by the scenery.
Ro: Radu, echipat cu aparatul său de fotografiat, căuta cadrul perfect.
En: Radu, equipped with his camera, was searching for the perfect frame.
Ro: Vedea cum soarele începea să coboare, mângâind castelul cu lumina caldă a după-amiezii.
En: He watched as the sun started to set, gently touching the castle with the warm light of the afternoon.
Ro: În adâncul sufletului, spera că această fotografie va fi șansa lui de a scăpa de viața lui monotonă de birou.
En: Deep down, he hoped this photograph would be his chance to escape his monotonous office life.
Ro: Ilinca, cu privirea sceptică, își sprijinea prietenii.
En: Ilinca, with a skeptical look, supported her friends.
Ro: Era aici pentru ei, dar ceva din ea căuta o scânteie.
En: She was there for them, but something inside her sought a spark.
Ro: Poate nu găsise încă muzeul care să-i inspire arta.
En: Perhaps she hadn't yet found the museum to inspire her art.
Ro: Deodată, o veste neașteptată: părți din castel erau închise pentru renovare.
En: Suddenly, unexpected news: parts of the castle were closed for renovation.
Ro: Ana simțea cum un val de dezamăgire îi cuprinde inima.
En: Ana felt a wave of disappointment fill her heart.
Ro: "Nu se poate", oftă ea.
En: "It can't be," she sighed.
Ro: Această excursie era mai mult decât o simplă vizită, era o călătorie spre inima istoriei.
En: This trip was more than just a visit; it was a journey to the heart of history.
Ro: Radu se întreba dacă să se concentreze pe exteriorul castelului.
En: Radu wondered whether to focus on the castle's exterior.
Ro: Poate că frumusețile toamnei puteau compensa lipsa accesului înăuntru.
En: Maybe the beauties of autumn could make up for the lack of access inside.
Ro: Ilinca cântărea opțiunile: interiorul castelului cu prietenii ei sau explorarea satului din jur.
En: Ilinca weighed her options: the interior of the castle with her friends or exploring the surrounding village.
Ro: Hotărâtă să nu renunțe, Ana sună un istoric local în speranța unei soluții.
En: Determined not to give up, Ana called a local historian hoping for a solution.
Ro: Nu mult după aceea, obține o trecere specială.
En: Not long after, she obtained a special pass.
Ro: "Avem acces", a strigat ea, fluturând biletele.
En: "We have access," she shouted, waving the tickets.
Ro: Înăuntru, castelul dezvăluia secrete.
En: Inside, the castle revealed secrets.
Ro: Pe una din ușile interzise, curiozitatea îi împinse să intre.
En: On one of the forbidden doors, curiosity drove them to enter.
Ro: Camera mică și întunecată era plină de artefacte vechi și documente prăfuite.
En: The small, dark room was full of old artifacts and dusty documents.
Ro: Exact atunci, sunetul de pași le capta atenția.
En:...