Fluent Fiction - Romanian: A Sibling Reunion: Healing Bonds Under Transylvanian Skies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-26-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Vara în Transilvania era întotdeauna magică.
En: Summer in Transilvania was always magical.
Ro: Câmpurile verzi din jurul spitalului improvizat străluceau sub soare, iar dealurile se întindeau până la orizont ca un covor moale.
En: The green fields around the makeshift hospital glimmered under the sun, and the hills stretched to the horizon like a soft carpet.
Ro: Aici, în acest colț de lume, Andrei lucra ca doctor, adâncit în munca sa la spitalul de campanie aflat în mijlocul peisajului liniștit.
En: Here, in this corner of the world, Andrei worked as a doctor, immersed in his work at the field hospital set amidst the tranquil landscape.
Ro: Deși dedicat pacienților săi, un gând îl urmărea mereu - Irina, sora lui.
En: Although dedicated to his patients, one thought constantly haunted him - Irina, his sister.
Ro: De luni de zile nu mai vorbiseră și simțea durerea acestei distanțe.
En: It had been months since they last spoke, and he felt the pain of this distance.
Ro: Irina era cu totul diferită.
En: Irina was completely different.
Ro: Plină de energie și curioasă, călătorise mult în ultimele luni.
En: Full of energy and curiosity, she had traveled a lot in recent months.
Ro: Totuși, gândurile ei se întorceau mereu la fratele său Andrei și la ultima lor ceartă care îi lăsase răni adânci.
En: Yet, her thoughts always returned to her brother Andrei and their last argument, which had left deep wounds.
Ro: Avea și ea nevoie de reconciliere, chiar dacă mândria o făcea să ezite.
En: She too needed reconciliation, even if her pride made her hesitate.
Ro: Andrei, hotărât să își repare relația cu Irina, o invită să viziteze spitalul.
En: Determined to mend his relationship with Irina, Andrei invited her to visit the hospital.
Ro: Speră că, arătându-i universul lui, vor putea să reconstruiască ceea ce pierduseră.
En: He hoped that by showing her his world, they could rebuild what they had lost.
Ro: Irina acceptă invitația cu oarecare reticență, dar curiozitatea și dorința de a-și regăsi fratele au câștigat.
En: Irina accepted the invitation with some reluctance, but curiosity and the desire to reconnect with her brother prevailed.
Ro: Ajunsă la câmpul de spital, Irina observă cum Andrei se dedică pacienților săi.
En: Arriving at the field hospital, Irina observed how Andrei dedicated himself to his patients.
Ro: Aerul era cald, iar clinica improvizată vibra de activitate.
En: The air was warm, and the makeshift clinic buzzed with activity.
Ro: Însă, chiar în timpul vizitei ei, o veste neașteptată sosește: un accident grav în apropiere a adus un val de pacienți.
En: Yet, during her visit, unexpected news arrived: a serious accident nearby had brought a wave of patients.
Ro: Andrei, fiind copleșit, o invită pe Irina să ajute.
En: Andrei, overwhelmed, invited Irina to help.
Ro: În toiul haosului, cei doi frați se regăsesc lucrând umăr la umăr.
En: In the midst of chaos, the two siblings found themselves working shoulder to shoulder.
Ro: Sub presiunea situației, supărările par să dispară.
En: Under the pressure of the situation, their grievances seemed to vanish.
Ro: Irina descoperă cât de mult îi lipsea legătura cu fratele ei și cât de mult îl admiră pentru devotamentul său.
En: Irina discovered how much she missed the bond with her brother and how much she admired...