1. EachPod

Vilnius Lights: A Serendipitous Festival of Unity

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 30 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-30-23-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Vilnius Lights: A Serendipitous Festival of Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-30-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniuje buvo vėsus lapkričio vakaras.
En: Vilnius had a cool November evening.

Lt: Vakaras toks, kai medžiai jau be lapų, o oras kvepia žiema.
En: An evening when trees were already without leaves and the air smelled of winter.

Lt: Miesto žmonės skubėjo į Vilniaus Urban Jungle Parką.
En: The city's people were hurrying to Vilnius Urban Jungle Park.

Lt: Parke vyko didysis pasiruošimas metinei Kalėdų šviesų ceremonijai.
En: The park was in the midst of preparations for the annual Christmas lights ceremony.

Lt: Rokas, rūpestingas renginių organizatorius, šią naktį turėjo tapti tikru herojumi.
En: Rokas, a thoughtful event organizer, had to become a true hero that night.

Lt: Jo batai drėgni, o galvoje sukasi tūkstančiai minčių.
En: His shoes were wet, and his head was swirling with thousands of thoughts.

Lt: „Visur problemos...“ – galvojo jis, bandydamas išnarplioti žibintų problemas.
En: "Problems everywhere..." he thought, trying to figure out the lantern issues.

Lt: Kai kurie šviesos kabeliai neveikė.
En: Some light cables weren't working.

Lt: Vaida spaudė jį skubėti, kadangi politikai jau ruošėsi ceremonijai.
En: Vaida was pressing him to hurry since politicians were already preparing for the ceremony.

Lt: Ji buvo miesto tarybos narė, žinojo savo atsakomybę, bet ir norėjo pasirodyti prieš rinkimus.
En: She was a member of the city council, knew her responsibilities, but also wanted to make an appearance before the elections.

Lt: Šalia jų Giedrė, vietos menininkė, dažė poemos skaidrųjų glazūru ant senovinio parką puošiančio stulpelio.
En: Next to them, Giedrė, a local artist, was painting a clear glaze of poetry on an ancient column decorating the park.

Lt: Ji norėjo, kad jos menas būtų šventės akcentas.
En: She wanted her art to be the highlight of the festival.

Lt: Tačiau jai atrodė, kad jos darbas nėra vertinamas.
En: However, she felt her work was undervalued.

Lt: „Giedre, šviesos problemos!“ – šaukė Rokas, bandydamas neužkliūti už kabelių.
En: "Giedrė, light problems!" shouted Rokas, trying not to trip over the cables.

Lt: Giedrė atsiduso ir pasakė, „Gal galim susėsti ir ramiai pasikalbėti? Vaida... turime būti išgirsti.“
En: Giedrė sighed and said, "Maybe we can sit down and talk calmly? Vaida... we need to be heard."

Lt: Vaida atsakė, „Gerai, Giedre, suprantu. Norėjau jums pasiūlyti – galim pakeisti ceremonijos tvarkaraštį.
En: Vaida replied, "Alright, Giedrė, I understand. I wanted to suggest to you—perhaps we can change the ceremony schedule.

Lt: Pradėsim anksčiau, kol dar nėra per tamsu.“
En: We'll start earlier, while it's not too dark yet."

Lt: Ji jautė spaudimą, bet suprato, kaip svarbu atsižvelgti į kitų nuomonę.
En: She felt the pressure, but understood how important it was to consider others' opinions.

Lt: Tą šaltą vakarą, kai visi sulaikę kvapą laukė šviesų įsijungimo, staiga kilo techninės problemos.
En: That cold evening, as everyone held their breath waiting for the lights to turn on, technical problems suddenly arose.

Lt: Visi pamatė, kad joks mygtukas nepajudins technikos.
En: Everyone realized that no button would make the equipment work.

Lt: Vaida, Giedrė ir Rokas stovėjo tylėdami.
En: Vaida, Giedrė, and Rokas stood silently.

Lt: Vaikai, repetavę Kalėdų giesmes, ėmė drumsti tylą.
En:...

Share to: