1. EachPod

Unveiling Vilnius: A Relic Quest Amid Festival Lights

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 24 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-24-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Vilnius: A Relic Quest Amid Festival Lights
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-24-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Šilti vasaros vakarai Vilniuje visada buvo ypatingi.
En: Warm summer evenings in Vilnius have always been special.

Lt: Ypač per Rasos šventę, kai miestas skendėjo garsuose ir dainose, o žvaigždės žibėjo aukštai.
En: Especially during the Rasos festival, when the city was awash with sounds and songs, and stars shone high above.

Lt: Už miesto šurmulio, tarp apleistų sandėlių kvartalo, pakilo dulkės ir paslėptas pavojus.
En: Beyond the hustle and bustle of the city, amidst the abandoned warehouse district, dust and hidden danger arose.

Lt: Šioje vietoje, kur laikas sustojo, savo pavojingą kelionę pradėjo Giedrius ir Laima.
En: In this place, where time had stopped, Giedrius and Laima began their perilous journey.

Lt: Giedrius, jaunas vyras su stipria valia, žvelgė į griūvantis sandėlį su nerimu.
En: Giedrius, a young man with strong will, looked at the crumbling warehouse with anxiety.

Lt: Jo močiutės pasakojimai apie prarastą šeimos relikviją, švytinčią kaip auksinės Joninių ugunys, vedė jį čia.
En: His grandmother's tales about a lost family relic, glowing like the golden fires of Joninės, led him here.

Lt: Legenda bylojo, kad ji paslėpta sandėlio labirintuose.
En: The legend said it was hidden within the warehouse's labyrinth.

Lt: Laima, jo draugė nuo vaikystės, žingsniavo šalia su uždegančiu noru ieškoti nuotykių ir padėti Giedriui.
En: Laima, his friend since childhood, walked beside him with a burning desire for adventure and to help Giedrius.

Lt: „Ar tikrai šis sandėlis? Jis atrodo... nelabai svetingai,“ su nedidele pašaipa, bet ir pagarba akyse tarė Laima.
En: "Is it really this warehouse? It looks... not very welcoming," said Laima with a slight mockery but also respect in her eyes.

Lt: „Taip, mano močiutė tuo įsitikinusi. Reikia tikėtis, kad legenda nemeluoja,“ atsakė Giedrius, kovodamas su abejonėmis.
En: "Yes, my grandmother is convinced of it. We must hope that the legend doesn't lie," replied Giedrius, battling with doubts.

Lt: Sandėlio viduje buvo tamsu.
En: Inside the warehouse, it was dark.

Lt: Senos plytos ir sutrūkinėjęs betonas tarsi pasakojo istorijas iš praeities.
En: Old bricks and cracked concrete seemed to tell stories from the past.

Lt: Oro dvelksmas buvo prisodrintas metalo skonio ir dreifavo su vėsiais vėjo gūsiais per skyles sienose.
En: The air was filled with the taste of metal and drifted with cold drafts through holes in the walls.

Lt: Giedrius įbedė žibintuvėlį į prieblandą, stengdamasis išsklaidyti paslapties šydą.
En: Giedrius pointed his flashlight into the dimness, trying to disperse the shroud of mystery.

Lt: „Greitai jį nugriaus,“ tarė Laima.
En: "They'll tear it down soon," said Laima.

Lt: „Turime skubėti.“
En: "We have to hurry."

Lt: Giedrius linktelėjo ir žengė pirmyn, nors žinojo, kad rizika auga.
En: Giedrius nodded and stepped forward, though he knew the risk was growing.

Lt: Sandėlis šniokštė ir atrodė be galo milžiniškas, tačiau Giedrius buvo pasiryžęs.
En: The warehouse roared and seemed endlessly huge, yet Giedrius was determined.

Lt: Laima nesitraukė, pasirengusi padėti neatsižvelgdamas į pavojų.
En: Laima stayed close, ready to help without regard for the danger.

Lt: Netikėtai, jie išgirdo garsą.
En: Suddenly, they heard a sound.

Lt: Tarsi duslus spragtelėjimas ir paskui ilgas...

Share to: