Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling the Footprints: A Winter's Tale of Curonian Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-07-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemos ryto šviesos slypėjo per Curonijos nerijos smėlio kopas, tyliai nusėdus ant sniego.
En: The lights of a winter morning slipped over the Curonijos nerijos sand dunes, quietly settling on the snow.
Lt: Trys figūros stovėjo prie balto miško krašto.
En: Three figures stood at the edge of the white forest.
Lt: Tai buvo Rašytojas Saulius, jo sesuo Ingrida ir švyturio sargas Jurgis.
En: They were the Writer Saulius, his sister Ingrida, and lighthouse keeper Jurgis.
Lt: Kiekvienas šioje scenoje turėjo savo vaidmenį.
En: Each had their role in this scene.
Lt: Saulius, vietinis rašytojas, jautė dilgčiojančią smalsumo įtampą.
En: Saulius, a local writer, felt a tingling tension of curiosity.
Lt: Kai kurie pasakodavo apie pasislėpusią Kuršmarių paslaptį, kuri galbūt užpildo jo naują knygą.
En: Some spoke of a hidden Kuršmarių secret that might fill his new book.
Lt: Jis norėjo išsiaiškinti tiesą apie keistus pėdsakus smėlyje, kurie vedė giliai į miško gilumą.
En: He wanted to uncover the truth about the strange footprints in the sand, leading deep into the forest.
Lt: "Tai tik atrilės žingsniai," - tarė Ingrida nuobodžiai, nepakeldama ką tik arbatą gertų lūpų.
En: "Those are just deer tracks," said Ingrida flatly, not lifting the teacup from her lips.
Lt: "Mes kitą rytą čia randame gyvulių pėdų nemąstome apie miškines šmėklas.
En: "We find animal tracks here every morning and don't think about woodland spirits."
Lt: "Jurgis, pats sūrus nuo jūros vėjų, stebėjo.
En: Jurgis, himself weather-beaten from the sea winds, watched.
Lt: "Mačiau tokių žymių anuomet," sakė jis tyliai.
En: "I've seen such marks before," he stated quietly.
Lt: "Legendos byloja, kad tai dvasių žingsniai.
En: "Legends tell that these are the footsteps of spirits.
Lt: Niekada neaišku, kur veda.
En: It's never clear where they lead."
Lt: "Saulius žvilgtelėjo į seserį, tarsi patikrindamas, ar ji klausosi.
En: Saulius glanced at his sister, as if to check if she was listening.
Lt: "Ateikime, Ingrida.
En: "Come, Ingrida.
Lt: Tai ne taip paprasta.
En: It's not that simple."
Lt: " Su pasiryžimu jis nusprendė sekti pėdsakais.
En: Resolutely, he decided to follow the tracks.
Lt: Jurgis, su neryžtingu galvos palinksėjimu, sutiko prisijungti.
En: Jurgis, with a reluctant nod, agreed to join.
Lt: Jie ėjo per nežinomą žemę, kurios nuraminta sniego danga itin tiksliai saugojo paslėpto pasaulio paslaptis.
En: They walked across the unknown land, whose calm snow cover precisely guarded the secrets of a hidden world.
Lt: Nors Ingrida skeptiškai nužvelgė kiekvieną smėlio kėlimo ženklą, Saulius sekė senuosias pėdas į miško gelmes.
En: Although Ingrida skeptically eyed each raised mark in the sand, Saulius followed the ancient tracks into the forest's depths.
Lt: Staiga kilo sniego audra.
En: Suddenly, a snowstorm arose.
Lt: Snaigės, mušdamos skruostus kaip neišvengiamos likimo šlepetės, privertė atsikvėpti ir stabtelėti.
En: The snowflakes, hitting their cheeks like inevitable destiny's slippers, made them catch a breath and pause.
Lt: Kai audra liovėsi, jie atsidūrė neženklintoje laukymėje.
En: When the storm ceased, they found themselves in an unmarked clearing.
Lt: Viduryje buvo išraižytos keistos simboliai, nukreipti link...