1. EachPod

Unveiling Pūčkoriai: A Christmas Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 04 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-04-23-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Pūčkoriai: A Christmas Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-04-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Pūkčoriai.
En: Pūkčoriai.

Lt: Vieta, kur legenda ir istorija susipina snieguotame peizaže.
En: The place where legend and history intertwine in a snowy landscape.

Lt: Rūta, jauna praktikantė, susvyravo per sniegu užklotą lauką.
En: Rūta, a young intern, staggered across the snow-covered field.

Lt: "Ar čia, Aiste?" - klausia ji su entuziazmu žibančiomis akimis.
En: "Is it here, Aiste?" she asked with eyes sparkling with enthusiasm.

Lt: Tačiau Aistė, įgudusi archeologė, švelniai šyptelėjo ir pasilenkė, kad atidžiau apžiūrėtų akmens kraštą.
En: However, Aistė, a skilled archaeologist, gently smiled and leaned down to closely examine the edge of a stone.

Lt: "Čia", - trumpai atsakė ji.
En: "Here," she replied briefly.

Lt: Šaltas vėjas pučia per Pūčkoriai piliakalnius, o senoviniai akmenys iškyla iš pusnies - tarsi pasakojimas laukia savo atradimo.
En: The cold wind blew across the Pūčkoriai mounds, and ancient stones emerged from the snowdrift - as if a story awaited its discovery.

Lt: Giedrius, skeptiškas bet patyręs kolega, iš užnugario pridūrė: "Aistė, ar tau neatrodo, kad čia nieko vertingo?"
En: Giedrius, a skeptical yet experienced colleague, added from behind: "Aistė, don't you think there's nothing valuable here?"

Lt: "Tik netrukdyk", - atkakliai tarė Aistė, gilindamasi į kasimą.
En: "Just don't interfere," Aistė said stubbornly, delving into the excavation.

Lt: Artėjo Kalėdos, ir kiekviena Aistės viltis buvo susieta su tuo, ką galėtų rasti prieš šventę.
En: Christmas was approaching, and every hope of Aistė was tied to what she might find before the holiday.

Lt: Šiemet nei dovanos, nei eglutės - tik atradimai ir globojantis šaltis.
En: This year, neither gifts nor a Christmas tree - only discoveries and the embracing cold.

Lt: Jau kurį laiką žiemos oras trikdė jų darbą.
En: For some time, the winter weather had been disrupting their work.

Lt: Tačiau šiandien buvo išimtis - retai pasitaikanti diena be sniego.
En: However, today was an exception - a rare day without snow.

Lt: Tai buvo ženklas.
En: It was a sign.

Lt: Susižavėjusi, Aistė ištiesė įrankį kiek giliau ir pakėlė kažką sidabrinio.
En: Enthralled, Aistė extended her tool a bit deeper and lifted something silver.

Lt: "Tai... neįtikėtina", - šnabždėjo Rūta įkvėpusi šaltą orą.
En: "This... is incredible," Rūta whispered, inhaling the cold air.

Lt: Prieš jų akis, kažkas blizgėjo - įmantrus sidabrinis amuletas, kuris, atrodo, sukrėtė jų žinias apie vietovės istoriją.
En: Before their eyes, something glittered - an intricate silver amulet that seemed to shake their understanding of the area's history.

Lt: Tai buvo raktas į nežinomą praeitį, akmuo istorinių paslapčių jūroje.
En: It was a key to an unknown past, a stone in the sea of historical mysteries.

Lt: Bet, tuo metu, horizonte pradėjo kauptis bauginantys debesys.
En: But at that moment, ominous clouds began to gather on the horizon.

Lt: "Greičiau", - ragino Aistė.
En: "Faster," urged Aistė.

Lt: Sniegas netruko prasidėti.
En: The snow quickly began to fall.

Lt: Drauge dirbdami, trijulė stengėsi kuo greičiau dokumentuoti savo radinį, užtikrindami, kad nebus pažeistas.
En: Working together, the trio tried to document their finding as quickly as possible, ensuring it would not be damaged.

Lt: Giedrius...

Share to: